Читаем Книга hygge: Искусство жить здесь и сейчас полностью

Первобытная привлекательность открытого огня или дровяной печки до сих пор находит в наших сердцах отклик. От него исходит совершенно иное тепло, нежели от центрального отопления: его жар вдохновляет нас и смягчает души. В датских домах камины никогда не были декоративными: они всегда использовались по назначению. Часто они располагались в углу комнаты, создавая вокруг атмосферу хюгге. Сегодня многие датчане, лишенные удовольствия греться у камина, восполняют его отсутствие свечами и продуманным оформлением дома: приглушенное освещение, или dæmpet belysning, усиливает хюгге.

Пытаясь объяснить сущность хюгге, люди указывают на пламя свечи, как будто оно может высветить значение слова. Свеча – самый подходящий символ для хюгге, но понятие хюгге им не ограничивается, образ свечи только усиливает его. Свечи на столе говорят о том, что оказавшиеся за ним люди собрались не только вместе поесть, но и порадоваться друг другу и ощутить хюгге.

Датское выражение levende lys (живой свет) описывает приятное ощущение от танцующего пламени – нечто теплое, живое, подлинное и помогающее распространить хюгге. По всей Скандинавии в самые темные месяцы года на подоконниках горят свечи. Вид живого света дает нам понять, что здесь обитает хюгге. Если открытое пламя оставить нельзя, то свеча в замкнутом пространстве фонаря обеспечит безопасность. В отсутствие живого огня мягкое мерцание дополнительных светильников в доме напоминает нам о тепле пламени, создавая ласкающие тени по углам.

Состояние хюгге дает ощущение тепла. Иногда этому способствует присутствие друга; иногда тепла печки или круга света от лампы на столе достаточно, чтобы осветить и согреть собравшихся. Хорошо оказаться в теплой постели, насладиться горячей ванной или молча посидеть с другом на закате солнца. Хюгге – это ощущение тепла, внутреннего и внешнего, которое порождает множество вещей: хорошая компания, приятное место, согревающий напиток, одеяло, сознание того, что нас обогрели и накормили.

Просто датчане знают, как вызывать хюгге. Это у них в крови. Подобно любви, хюгге меняет жизнь тех счастливчиков, которым повезло прожить в окружении хюгге достаточно долго. Дух хюгге исходит от людей с теплым и щедрым сердцем. Можно зажечь тысячу свечей, но рядом с низкой душой пламя хюгге сразу погаснет.

Если у нас нет опыта погружения в состояние хюгге, это не значит, что нам не дано его постичь. Развеять тьму можно и одной спичкой или одним добрым жестом.

Осязание

Прикосновение возвращает нас в настоящий момент, успокаивает мысли и тело. В состоянии хюгге мы учимся осязать то, что окружает нас, и осознанно стремимся извлечь комфорт из ткани наших жизней, начиная с одежды, которую носим, и заканчивая убранством дома. Мы собираем вокруг себя материалы, которые пробуждают наши чувства, и уютно укутываемся в них. Мягкость хюгге притягивает нас, поддерживает и позволяет нам раскрыться, наполняя комфортом пространство между нами и наши жилища.

Датчане предпочитают окружать себя натуральными материалами, простыми и честными, износостойкими и приятными на ощупь. Самый распространенный материал для строительства – дерево, которое не покрывают лаком, чтобы оно дышало рисунком и теплом. Дерево – живая субстанция, к которой хочется прикоснуться. Датчане дополняют его твердостью камня, меди и бетона, оставляя необработанным для лучшего тактильного эффекта. Прикосновение к натуральному материалу побуждает нас замедлить движение. Деревянные полы, циновки из агавы или шерстяные ковры под ногами сообщают дому доброжелательность. Пространство, смягченное тканями, вводит в мир уюта, который каждый из нас может признать своим. Почувствовав, что попали «к себе домой», мы ощущаем комфорт, мы им подпитываемся и преисполняемся уверенностью и счастьем.

Я за жизнь чувств, а не мыслей!

Джон Китс[6]

Свежие простыни на пуховой перине, лен и хлопок, приятная тяжесть добротного одеяла или древнее очарование овечьей шкуры, наброшенной на кресло, – все это трогает нас, призывая замереть и проникнуться хюгге. Хюгге – это комфорт шерстяных носков, осязаемая прочность тканого полотна, гладкость войлока. Это солнечный зайчик на наших лицах, песок между пальцами ног, круглый камешек, завалявшийся в кармане, теплые руки. Зимой хюгге проскальзывает к нам в кровать и сворачивается кошкой у ног. Это потертая мягкая одежда, любовно сшитые лоскутные одеяла, корзина с пледами для всех, кто захочет погрузиться в их тепло. Роскошь кашемирового шарфа, шаль, накинутая на плечи, подаренное одеяло, которое можно таскать за собой из комнаты в комнату или брать в длительное путешествие.

Только из области чувств и проистекает всякая достоверность, всякая чистая совесть, всякая очевидность истины.

Фридрих Ницше[7]
Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование