Читаем Книга пророка Амоса. Введение и комментарий полностью

…в горечь. ל17נה. См. наш комментарий к 5:7, где то же слово. LXX: εις πικρίαν. Πικρία – это горечь, горький вкус. Архим. Макарий (Глухарев) перевел: полынь. Его перевод соответствует переводу Вульгаты: in absinthium.

6:12b варьирует сказанное в 5:7. Сикре обращает внимание на разницу: в 5:7 говорится о правде, в 6:12 – о плоде правды. «В этом случае пророка заботят не… правильные юридические действия… а плод этих действий – правильная организация общества, отражаемая в законе, – комментирует испанский автор. – Это является как бы питанием, которое живит общество и делает его приемлемым. Однако наделенная авторитетом власть обратила эту, почти райскую, пищу в смертельный яд. Древо жизни превратили в ядовитое растение»[678].


Блж. Иероним видит в словах Амоса увещание к беспристрастности в судах. Он так объясняет этот стих: «Превращает суд в ярость (тут он следует переводу LXX. – Арс.) тот, кто во гневе производит суд и, забывая слова Господа: «Не смотри на лицо на суде» (ср.: Втор. 16:19)… приступает в раздраженном состоянии к суду, или, не зная ни сущности дела, ни того, на какой стороне правда, заранее решает, какой должно произнести приговор, превращая сладчайший плод правды в горечь (здесь св. отец следует еврейскому тексту. – Арс.)… Всякий, руководящийся при производстве суда родством или дружбою, или же, наоборот, враждою и ненавистью, извращает суд Христов, который есть правда, и превращает плод его в горечь»[679].

«Правосудие, которое должно иметь своим плодом благо и счастье людей, – комментирует этот стих Юнгеров, – они делают вредным и горьким»[680]. «Абсурдны и бесполезны претензии скакать на конях по скалам, с риском упасть, пахать быками море… Также абсурдны попытки превратить закон, источник жизни, в яд и сладкие плоды правосудия – в горечь», – повторяет то же Симиан-Йофре[681].

Неминуемый крах

6:13–14 Вы, которые восхищаетесь ничтожными вещамии говорите: «Не своею ли силою мы приобрели себе могущество?».Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народпротив вас, дом Израилев,и будут теснить вас от входа в Емаф до потокав пустыне.

…ничтожными вещами… לא דבר означает или «ничто», или название города в Заиорданье, в уделе колена Гада (ср.: 2 Цар. 17:27). Возможно, здесь намеренно используется игра слов.


…могущество… Возможно, и здесь игра слов:: קרני может означать как «рога» и таким образом метафорически указывать на могущество, силу, так и название еще одного города в Заиорданье (ср.: 1 Мак. 5:26). Карбоне и Рицци допускают, что Лодавар и Карнаим – топонимы, названия городов, отвоеванных при царях Иоасе и Иеровоаме II (ср.: 4 Цар. 13:25; 14:25)[682]. В 4 Цар. 14:25 мы читаем о том, что Иеровоам II «восстановил пределы Израиля от входа в Емаф до моря пустыни». Израильтянам было чем гордиться – при Иеровоаме II пределы страны расширились и достигли чуть ли не Давидовых границ. Быть может, здесь действительно присутствует намек на военные завоевания в Заиорданье. Нельзя не заметить, как следующие слова Амоса, в 6:14 перекликаются со словами 4 Цар. 14:25.

LXX, Vulgata и Таргум переводят 10П לא и קךני нарицательно. Многие современные переводы предпочитают переводить эти слова именами собственными.

Все победы Иоаса и его сына Иеровоама II окажутся для израильтян ненужными: их государство ждет скорый и неминуемый крах, их подданных – депортация в ассирийский плен.


…Господь Бог Саваоф… יהרה אלהי הצבאוח. В LXX эти слова отсутствуют.


…народ… Ассирийцы.


…от входа в Емаф до потока в пустыне. Ср.: 6:2. Вход в Емаф – северная граница Израильского царства; поток в пустыне – его южная граница. Этот поток в пустыне (буквально – «поток Аравы»:נחל הערבה) не следует отождествлять с так называемым Египетским потоком (נחל מערים), служившим южной границей обетованной Земли и впадающим в Средиземное море в 75 км юго-западней Газы (на арабском: вади-эль-Ариш)[683]. Арава – это южный край Заиорданья. До Аравы простирались пределы Израильского царства при Иеровоаме II. Возможно, поток в пустыне – это вади Аль-Ахси, впадающий в южную оконечность Мертвого моря. У Исайи, в его пророчестве о Моаве, этот поток назван «рекой аравитян», נחל הערבי (Ис 15:7).

В слове ערבה LXX увидели «запад» (των δυσμών), возможно, приняв это слово за ערב («вечер»), Акила и Симмах – «равнину», Феодотион и Пешитта – «Аравию»[684].


Перейти на страницу:

Все книги серии Исследования Ветхого Завета

Книга Иисуса Навина
Книга Иисуса Навина

Перед читателями – анализ одной из исторических книг Ветхого Завета – Книги Иисуса Навина. В соответствии со своим названием, она рассказывает об истории израильского народа в период завоевания им во главе с Иисусом Навином Палестины и разделения ее между коленами Израилевыми, а также описывает историю религиозно-нравственной и гражданской жизни древних иудеев.Ветхозаветные тексты Книги Иисуса Навина анализирует игумен Арсений (Соколов), доктор богословия, профессор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. равноапостольных Кирилла и Мефодия, представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Великой Антиохии и всего Востока, член Синодальной Библейско-богословской комиссии.

Арсений Соколов , Ветхий Завет , Завет Ветхий

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книга пророка Амоса. Введение и комментарий
Книга пророка Амоса. Введение и комментарий

Эта книга, первая в серии «Исследования Ветхого Завета» – обстоятельный и подробнейший анализ одной из пророческих книг Ветхого Завета – Книги пророка Амоса. Его пророческое служение пришлось на времена земного величия и процветания Древнего Израиля. Но имея все земные блага, вожди народа Божия ожесточились, стали высокомерными, алчными и самонадеянными. Поэтому пророчества Амоса посвящены приближающемуся суду Божию над своим народом. Эти древние тексты, актуальные во все времена, анализирует автор книги – игумен Арсений (Соколов), доктор богословия, профессор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. равноапостольных Кирилла и Мефодия, представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Великой Антиохии и всего Востока, член Синодальной Библейско-богословской комиссии.

Арсений Соколов

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука