Читаем Книга Слов полностью

<p>Толком непроизносимые</p></span><span>Толком непроизносимыеИ полностью околпаченные,Чьи усилия тщетны,А попытки стать лучше робки;Выцветшие, оставленные,Заброшенные, потраченные,Принадлежащие партииПроталкивающих пробки —Замерли. Что-то в миреСдвинулось с мертвой точки,Чем-то повеяло — невозможным,Неуловимо.И переставший писатьЧитает новые строчкиВозникшие сами, написанныеКраем крыла херувима.<p>Бывает так, что жаворонок</p></span><span>Бывает так, что жаворонокИли другая птицаЛяжет на ветер крыльямиТак, чтобы не шевелиться,И парит над землею,Вовсе не двигаясь с места —Словно бы у нееКаникулы или фиеста;И до того, что внизу,Ей нет никакого дела,Потому что она потерянаВ Том, для чего взлетела —И, видя это, мы тожеЗамираем, чувствуя сами,Что Автор Полёта и НебаСмотрит ее глазами.<p>Не должны ни живым, ни мертвым…</p></span><span>Не должны ни живым, ни мертвым,Разве только небесному своду:Это нами Господь целует,Это нами — пьет воду.Нам не видно — что будет и было,Ни провидеть, ни оглянуться:Лишь в кромешном сумраке плотиСветит то, чего не коснуться,Светит так, что из букв — слово;И море поет волнами:Спасибо тебе, Господи,Спасибо за то, что нами.<p>Люди считают, что неба нет</p></span><span>Люди считают, что неба нет,Раз его не достать руками.В предрассветной тьме река разговариваетС плывущими над ней облаками.Единственный, кто слышит их разговор —Одинокая серая птица;И за это ей никогдане суждено приземлиться;У неё внутри песня,Которая не может быть спета.Она — единственная, кто знаетО приближении рассвета.<p>На севере диком растет одиноко</p></span><span>На севере диком растет одинокоНа горной вершине сосна;Ветви у нее под током,В сердце весна;Ничего не понимая со сна,Она выходит на родные просторы,В кармане у нее просфорыИз соседнего кошачьего монастыря;Ах, сосна, это не зря!Скоро прозвучит горизонтальный набатИ тот, кто был выхухоль, станет богат:спляшет, споет, пройдется колесом,И обернется летающим псом;Взовьется в воздух как нашатырьИ направится в ближайший кошачий монастырь —Просить прощения за представителей собачьей породы,Бессмысленных рабов своей вздыбленной природы;Аве, мяу! — скажет пес.И навсегда исчерпает этот вопрос;А сосна со своей верхотурыБудет зачарованно читать партитурыПесен, весен, зрелищ, хлебаИ пронизывающего нас насквозь неба;Вот так и живется на севере дикомВсем, обвитым жимолостью и повиликом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература