Читаем Книга стихов(CИ) полностью

убирали дом по праздникам,

друг на друга обреченные.


А бывало -- распогодится,

только бабушка устала...

У Казанской богородицы,

видно, с нами дел хватало.

2008 г.


ТЕТЯ СВЕТА


Ногти красить перламутром

научила тетя Света,

научила ранним утром

рвать пионы для букета.


Делать вкусную окрошку,

ждать, пока дозреет каша,

и жалеть чужую кошку,

будто это кошка наша.


Тетя Света любит мыться,

любит чистое крылечко,

и совсем не сильно злится,

если меряю колечко.


По столу его катаю,

забавляюсь его светом,

свое детство коротаю

между печкой и буфетом.


Тетя Света меня холит,

будто грядку в огороде.

Но сейчас она уходит --

ей работать на заводе.


У станка стоять до ночи --

у нее вторая смена.

Если любит меня очень,

то вернется непременно.

2008 г.


СЛУЖБА


Волшебный аромат пачули

и розы чистое дыханье.

Плыву я в старом паланкине

средь небоскребов и машин.


Мое лицо закрыто шелком,

на лоб свисают три подвески,

и жемчуг на запястье длинном

мешает сотовый достать.


Мои носильщики покорно

меня к порталу преподносят,

и я дарю им равнодушно

монеты с ликами орлов.


Потом иду по анфиладе

и кланяюсь почти что в пояс

слоновой кости арабескам

и позолоченным дверям.


Целую бронзовую ногу

сидящего в священной позе

и масла жертвенного вылью

на кипу стройную бумаг.


Потом наушники надену --

мое лицо закрыто шелком.

И побреду в свою деревню

через ромашковый овраг.

2008 г.


* * *


Зяблик, птичка моя заводная!

Заводи мою жизнь, заводи!

Твоя песня, такая родная,

отзовется надеждой в груди.


И помчусь я по белому свету

раздавать обещанья свои,

заводному короткому лету

предрекать только ясные дни.


Звать свое перелетное счастье,

есть в дешевых кафешках пломбир.

И позволю себе о ненастье

щебетать, будто зяблик, про мир.

2008 г.


ЗАТМНЕНИЕ


Ну вот и встретились --

светило и светило,

луна и солнце, солнце и луна.

Как с каждым из них ясно

в мире было!

Теперь же, господи,

не видно ни хрена.

2008 г.


* * *


Июльский зной -- прекрасная пора!

Гуляет в комнатах веселая прохлада.

И завтра будет то же, что вчера.

Ты удивишься, этому я рада.


Летит с балкона тополиный пух,

гудит оса, обманутая шторой,--

на ней цветы о чем-то спорят вслух,

и я слежу за трепетной их ссорой.


А за окном -- ни шума, ни машин,

расплавленный асфальт гудроном пышет.

И желтый лист, пока еще один,

спешит укрыться в холодке под крышей.

2008 г.


* * *


Ничего красивого в тебе

я уже давно не нахожу.

Будто лист от ветра в октябре,

за тобою медленно кружу.


До земли пока что далеко,

а до неба -- и не долететь.

Ты смеешься, ну и мне легко.

Ты живешь -- и мне не умереть.

2008 г.


* * *


В мире ангелов, бабочек, птиц,

не поверите, те же законы.

Так же слабые падают ниц,

те же гимны поют и канцоны.


Только трубы неслышно трубят.

Пенье бабочек пахнет лугами.

Только птицы там не говорят.

Только ангелы наши -- не с нами.

2008 г.


* * *


Подари мне, пожалуйста, синий сапфир!

Я его заслужила за тысячу лет.

В нем увижу я в синих подробностях мир

и другой, у которого имени нет.


Я увижу глубокие тайны морей,

голубые растения и облака,

лазуритовых бабочек и журавлей,

что летят через грани его и века.


Стану камень небесный как книгу читать,

восхищаться экспромтами быстрых лучей,

научусь васильковую речь отличать

от индиговых песен церковных свечей.


А еще я узнаю, как ты поживал

в окруженьи кристально-холодных идей,

как меня забывал, предавал, продавал

и любил человечество, а не людей.


Пусть расскажет и это любимец жрецов --

цвет "электрик" от серого я отличу.

Подари мне сапфир -- талисман мудрецов!

Черно-белая жизнь мне давно по плечу.

2008 г.


* * *


Посевы наши выбил дождь,

мой братец подался к варягам,

а друг мой, бесермянский вождь,

плутает где-то по оврагам.


Татарский муж мой точит меч --

ему на Русь идти с набегом.

А мне -- его обоз стеречь

и спать в шатре под звездным небом.


Вздыхает мать сыра-земля,

звенит кольцом височным время.

И все, о чем мечтаю я:

стрелу -- в колчан, а ногу -- в стремя.


Ни прясть, ни сеять и ни печь

не пригодится мне на воле.

Храни меня, родная речь,

не дай погибнуть в диком поле!

2009 г.


ПРОГУЛ


На улице все тех же коммунаров

стояла немарксистская погода.

Цвела сирень -- прелестница бульваров,

и яблоня -- любимица народа.


Дальневосточная черемуха Маака

смущала мир внезапной белизною,

и я -- принцесса княжества Монако --

брела на лекцию с потрепанной сумою.


Учиться коммунизму -- бестолково.

И туфли жмут. Ну, как сие отрину?

К тому же памятник Ивана Пастухова

чугунной дланью тычет меня в спину.

2009 г.


НОЧНОЙ МОТОЦИКЛИСТ


Летит ночной мотоциклист --

ему куда-то очень надо.

Он как заправский скандалист --

прямее не бывает взгляда.


Внезапным, будто нож, лучом,

он разрезает мир на части.

И, кажется, мы ни при чем,

хотя всецело в его власти.


Мотор ревет, душа кипит,

немеет в напряженьи тело.

Пространство вслед ему свистит,

а он рулит, он знает дело.


Да, в споре он неумолим,

в победу верит одержимо.

Но мгла смыкается над ним,

и цель его непостижима.

2009 г.


* * *


Отворите мне темницу,

посадите на коня,

нарядите как царицу

и отстаньте от меня.


Конь домчит меня до места,

где мой суженый живет.

У него -- своя невеста,

и хлопот невпроворот.


А увидит -- прослезится,

подбородок задрожит.

Я -- не то, чтобы царица,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия