Читаем Книга в синей обложке полностью

Глава 24

Когда зародилось первое подозрение, то всегда готовая посочувствовать горничная, почти что подруга, выдала Фейт даже без особого давления со стороны тех, кому было поручено разобраться с трагическим происшествием в благородном семействе. Горничная упорхнула от ответственности, ее лишь оставили в подозрении. Даже позволили уехать из Эдервиля. Она охотно рассказала, что по просьбе (скорее, не просьбе, а отчаянной мольбе Фейт) купила мышьяк в маленькой аптеке на глухой улочке. О том, что видела, как молодая хозяйка подмешивает белый порошок в горячий грог, предназначенный для мистера Ричардса, горничная предпочла умолчать. Хотя на самом деле она не ушла сразу после того, как поставила чашу с благоухающим лимоном и гвоздикой напитком на столик возле кровати. Чуть опустив ресницы, заворожено наблюдала, как высыпается в пряную жидкость порошок, как скрывается на дне, как Фейт осторожно размешивает грог изящной серебряной ложечкой. Наблюдала, будто оторваться не могла от этого зрелища… И только потом удалилась неслышными шагами, задернув бархатную портьеру и оставив хозяйку ждать своего господина в эту последнюю ночь. Однако важных и чиновных людей не особенно волновала прислуга, слишком мелкая и незначительная фигура. Им была намного интереснее роль внезапно овдовевшей миссис Ричардс.

Накануне Фейт узнала о том, что Гордон всерьез подумывает о браке. Пока ничего точного, только намерение, которое может в любой момент привести к определенным шагам. А дальше — до алтаря рукой подать, уж Фейт ли не знать, как быстро был устроен ее собственный великолепный брак. Гордону недостаточно успешной карьеры чиновника в провинции. Он достоин большего, гораздо большего. Возможно, даже заметного места в столице. Отсутствие состояния — крайне досадная преграда… И он наконец нашел ту, кто поможет разрушить преграду на пути. Завидные родственные связи, солидное приданое, недурная наружность… Все в ней, белокурой Роуз Аллен, которая, кажется, не совсем равнодушна к Гордону Одли. И ее отец тоже ничего не имеет против недостатка денег у будущего зятя. Да, такие отцы тоже встречаются, хотя и нечасто.

Известие свалилось на Фейт будто огромный камень, и она не в силах вынести его тяжесть. Прекрасно понимает, что нельзя быть настолько одержимой человеком, который ловко соблазнил ее, а вскоре непринужденно распрощался и бросил. Однако ничего не может с собой поделать, бороться с наваждением бессмысленно. Лучше уж каждое утро тайком наблюдать, как Гордон проходит мимо ее дома… По крайней мере, сейчас он не женат и остается какая-то, пусть призрачная, надежда. Вот если бы Фейт овдовела! Она уже два с половиной года совершеннолетняя, с формальной точки зрения имеет полное право распоряжаться собственной жизнью. Увы, даже мечтать о свободном беззаботном вдовстве, открывающем путь к новому счастливому замужеству, не приходится. Мистеру Ричардсу недавно стукнуло сорок восемь, однако он крепок, как бык, и, вне всякого сомнения, проживет еще много-много, бесконечно много лет.

Решение приходит внезапно. Преступное, грешное и безумное, но не более безумное, чем вся обстановка вокруг, в которой Фейт существует больше трех лет…

Диане не хочется думать о драматических последствиях принятого Фейт решения, не хочется вспоминать о финале истории. Тем более, Диана и так помнит текст последних глав практически наизусть. Однако у нее есть шанс избежать ошибок Фейт. Смертную казнь давно отменили, и в ненадежных сообщниках, готовых в любой момент предать, тоже нет нужды. В двадцать первом веке мышьяк в аптеке не купишь, это и не к чему. Современная промышленность позаботилась о том, чтобы средства возмездия за измену всегда были под рукой. Достаточно лишь проявить внимание и сообразительность.

Перейти на страницу:

Похожие книги