Читаем Книга завещаний. Французские поэтические прощания и завещания XIII–XV веков полностью

Пускай слывут на целый светВенецианки-бузотерки, Любой проведают секрет,Заглянут за любые шторки;Пускай в Женеве тоже зорки,В Ломбардии не гладь, не тишь —Их всех положим на закорки,Их всех трескучее Париж.Неаполь солнцем разогрет,И там на все бранятся корки;У немок — да, у пруссок — нет,Всегда найдутся приговорки;И пусть венгерки-черногоркиТрепливы так, что угоришь,Им лучше схорониться в норке:Их всех трескучее Париж.В Бретони уйма надоед,И есть швейцарки-тараторки,Но парижанка даст ответ —И эти резво съедут с горки;От них останутся истерки,Они получат ровно шиш;В Париже ругань хлещё порки,Их всех трескучее Париж.О Принц! Тетерки-мелкоперки,О ком из них ни говоришь;Всё захолустье, все задворки —Их всех трескучее Париж.

145

Когда воссядут у собораНа свой подоткнутый подол,То пострашнее приговораИх уязвительный глагол.Всему, чего не изобрелМакробий, идол краснослова,[213]Сия вернейшая из школОбучит олуха любого.

146

Монмартрскому монастырю,Где женство похотью палимо,Сен-Валерьен я подарю,[214]Дабы случались без разнима, —И индульгенцию из Рима,Где им отпущен всякий срам;[215]Пусть каждый проходящий мимоРешит: сие — Господень храм.

147

Затем, для горничных и пажейНазначу сладостный урок:Сеньора огорчить пропажей,Сготовить кремы да пирог,Налить вина в громадный рогИ, словно графы и графини,Друг дружкой вдоль и поперекПоугобжаться на перине.

148

Затем, богатым дочерям,У коих мамки, дядьки, тетки,Я ничегошеньки не дам:Им ни к чему мои оглодки;Пускай они пребудут кротки,А за наследством поскорейБегут несчастные молодки,Что шьются у монастырей, —

149

И якобинцы-целестинцы,[216]Коли приспичила нужда,То за сиротские гостинцыИх покупают без стыда;И если вымолвила «да»Жаклин, иль Белла, иль Перетта,Так оттого-то и беда,Что не сыта, не обогрета.

150

А для жирнятины Марго,[217]Для этой девки вон из ряду —Ведь, о-го-го и и-го-го,Мы с ней резвились до упаду, —Я попрошу, чтоб ей в усладуЛюбой, кому дарован глас,Ей прочитал сию балладуИ раз, и два, и сотню раз.

БАЛЛАДА О ЖИРНОЙ МАРГО

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия