Читаем Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы полностью

На случай, если вы не знали, существует международный этикет рынка пряжи. Стон, вздох или неконтролируемое хихиканье – на языке вязальщиц означает «я ошеломлена тем, что вижу, и, возможно, не смогу сдержаться». Когда вы слышите это, то понимаете, что не будете осуждать, наоборот, предложите поддержку и ободрите – и не будете вспоминать об этом на следующее утро. Я почувствовала облегчение, когда женщины рядом со мной кивнули в знак согласия и улыбнулись, продемонстрировав взаимопонимание вязальщиц всего мира.

Сбившись с пути истинного в сторону пряжи всего через несколько минут после начала фестиваля, остальное я сделала слишком быстро. Еще больше мотков пряжи случайно оказались в моей сумке, потом превратились в еще одну сумку, и еще одну.

Среди всего этого цвета мои глаза нашли утешение в единственной палатке, содержимое которой было полностью белым.

Меня впечатлило качество волокон и изобретательность их прядения, в том числе выбор фирменных волокон New Merino из Австралии без использования техники мьюлесинга. Мьюлесинг – процедура, при которой удаляют квадрат кожи с задней части тела овцы, как правило без анестезии, потом на этом месте шерсть не растет. Считается, такая процедура предотвращает заражение животного личинками мух (миаз – еще более болезненно и отвратительно). Но здесь была пряжа с ферм, которые отказались от подобной практики, экспериментируя с более гуманными способами защиты животных.

Рядом со своей пряжей стоял Джон, торговец во втором поколении, который вырос, сопровождая отца в экспедициях по закупке шерсти и мохера даже на некогда обширные склады в Сан-Анджело, штат Техас. Сегодня он очень гордится тем, что точно знает, куда идти за лучшими волокнами любого конкретного вида, а также какие прядильные фабрики лучше всего оснащены для правильного прядения определенных смесовых пряж. Его печалил тот факт, что людям, похоже, больше не важны эти детали, и все, что я могла сделать, это уверить его в обратном.

В другой торговой палатке я случайно подслушала, как владелец рассказывал одной клиентке о мотке, который та держала в руках. Это шетландская порода овец из отары Уодли в графстве Дарем, объяснил он. Он отправил шерсть Полу на прядильную фабрику Галифакса в Йоркшире. Я решила проверить его на другом мотке шерсти, на этот раз тончайшей шерсти овец породы ром-ни. «А! – произнес он с улыбкой. – Эту я захватил с собой в последний момент». И начал рассказывать, как пошел на фабрику, чтобы отобрать пряжу для выставки, и Пол рассказал ему, что ни с того ни с сего только что купил около двухсот овечьих шкур и спрял из этой шерсти пряжу. Здесь была традиционная простая местная пряжа в лучшем виде. Было трудно поверить, что всего несколько лет назад фермеры жгли овечью шерсть из-за отсутствия сбыта.

Одна фотография особенно зацепила. На ней четверо мужчин развалились на траве с сигаретами в руках, улыбаясь в камеру, а на заднем плане виднелись армейские палатки.

Американский-из-Амстердама дизайнер и вязальщик Стивен Вест делил палатку с Изольдой, и они любезно предложили организовать для меня место раздачи автографов. Стивен обнял меня и спросил, что нового и интересного я увидела. Было стыдно признаться, что до сих пор мне удалось пройти только по одному проходу.

Я познакомилась с сестрами, которые проделали долгий путь из Греции. Познакомилась с Ирэн, которая вяжет, и ее дочерью, которая восполняет свое невязание тем, что находит для матери самые лучшие броши и булавки для шалей.

Познакомилась с Мишель и посмотрела фотографии ее миниатюрной таксы Берти Бигглз. В разговорах со многими канадцами, австралийцами и американскими экспатами преобладала одна общая тема: вязание помогло им проникнуть в то, что обычно описывают как труднодоступную британскую культуру.

Следующим было свидание за чашкой кофе с Томом из Голландии, с которым накануне вечером в пабе я успела перекинуться лишь несколькими словами. Голландец, ныне живущий в английском Брайтоне, Том поразил меня своей страстью к невоспетому искусству штопки и умением со всем справляться.

Сидя на табуретках у залитого солнцем столика у окна, мы разговаривали, держа перед собой чашки эспрессо с сердечками. Том был полон загадок. У него были друзья в музеях, библиотеках и университетах, и он даже посещал симпозиум по штопке MEND*RS – до этого момента я и не знала, что это такое.

Он учился на радиотерапевта-рентгенолога – я дважды заставила его повторить это, а потом его наняла компания – разработчик программного обеспечения, чтобы обучать других на их системе. Затем Том перешел к тестированию программного обеспечения и стал руководителем команды разработчиков. Договорился о четырехдневной рабочей неделе, чтобы получить возможность три дня посвящать пряжному отдыху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Handmade life story. Книги о жизни и о любви

Проклятие свитера для бойфренда
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы. И узнать наконец, что такое «синдром второго носка»» и чем грозит «проклятие свитера для бойфренда».Смешная, причудливая и душераздирающая книга, которую вы захотите читать, перечитывать и поделиться ею со всеми своими лучшими друзьями.

Аланна Окан

Современная русская и зарубежная проза
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу

Вам предстоит уникальное и увлекательное чтение: пожалуй, впервые признанные во всем мире писатели так откровенно и остроумно делятся с читателем своим личным опытом о том, как такое творческое увлечение, хобби, казалось бы, совершенно практическое утилитарное занятие, как вязание, вплетается в повседневную жизнь, срастается с ней и в результате меняет ее до неузнаваемости! Знаменитая писательница Клара Паркс настолько же виртуозно владеет словом, насколько и спицами, поэтому вы будете следить за этим процессом с замиранием сердца, не имея сил сдержать смех или слезы, находя все больше и больше общего между приключениями и переживаниями героини книги и своими собственными. Эта книга для тех, кто не мыслит своей жизни без вязания, а еще для тех, кто только начинает вязать и ищет в этом занятии более глубокий смысл, нежели создание вязаной одежды, – ведь время, проведенное за вязанием, бесценно.

Клара Паркс

Карьера, кадры
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце!17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест.Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров. Иногда это настолько захватывающе, что затмевает любой детектив.Шотландия, Исландия, Франция, Америка – поклонники ручного творчества, вязальщицы, дизайнеры и просто люди творческие, несомненно, оценят это увлекательное путешествие и захотят его повторить!

Клара Паркс

Хобби и ремесла

Похожие книги