Читаем Книжная дама из Беспокойного ручья полностью

Джексон достал из заднего кармана лоскут ткани и вытер им шею.

– Спокойней, старушка. У меня совершенно из головы вылетело, что сегодня понедельник. Но в любом случае, очень рад встрече.

Юния стала брыкаться, случайно скинув меня на землю. Я ударила ее по вытянутой ноге и потянула назад, чтобы положить конец тому хаосу, который она учинила. Наконец поднялась и по-человечески поприветствовала Джексона, достав книжку из вьюка.

От удивления у него приподнялась бровь.

– Что это?

– Ваш новый роман. Не из библиотеки. Его любила моя мама, и теперь мне хочется поделиться им со всеми остальными. – Это был «О дивный новый мир» в довольно хорошем состоянии.

Он внимательно разглядывал запылившуюся обложку, пролистав пару страниц.

В наших краях эта книга была под запретом, но несколько лет назад отец скопил зарплату за шесть месяцев и заплатил начальнику, чтобы тот привез ее из города на Рождество для мамы. С беспокойством я смотрела на лицо Джексона.

– Она вполне чистая. – Голос ослаб, и подступившая к лицу сиренево-синяя краска выдавала мои истинные чувства. Пришлось спрятать руки за спиной. Книга действительно была чище реальных историй, случившихся в этих порочных горах. В мире будущего Олдоса Хаксли не было места насилию, болезням, голоду, войне и прочим недугам. Больше всего мне нравилось место, где один уродливый дикарь нарушает закон. И вместо того, чтобы обрушиться на преступника с оружием, стрелой, палкой или даже голым кулаком, правительство решает распылить в толпу наркотик, делающий людей счастливыми.

Уже представляю, как наши полицейские собирают бочками шлемник, дают пить старую настойку от нервов и варят травы, чтобы предотвратить очередное преступление.

Я спрятала под капор упавшую на лоб прядь волос и разжала трясущиеся руки. Меня охватила паника из-за собственной смелости. А вдруг он пойдет в Центр и обо всем расскажет? Это будет стоить мне работы. Они навсегда запретят мне доступ к книгам. Или придумают наказание еще хуже. Мне захотелось поскорее забрать книгу и убежать без оглядки.

– У вашей матери отличный вкус.

– Был. Она скончалась.

– Мне очень жаль, – отреагировал он со всей искренностью и снова взглянул на книгу. – Хм… чистая, говорите? Давно хотел почитать ее, но все никак руки не доходили. Спасибо, Кюсси Мэри.

Я была довольна. Хотя нет. Меня разрывало от удовольствия.

– Сейчас принесу вашу книгу. – Джексон ушел домой и через минуту вернулся, держа в руках яблоко и Кобба, поверх которого лежала другая книга.

Он отдал мне оба произведения.

– Вы читали «Сыновей» Перл С. Бак?

– Нет, но слышала много хорошего об этом романе. Я читала «Землю», за которую она получила Пулитцеровскую премию. – Я попыталась вернуть его книгу.

– Мне бы хотелось, чтобы вы его прочли. Безусловно, «Земля» заслужила эту награду. Но, к сожалению, я потерял ее, когда работал на западе. Отличное произведение. – В знак протеста Джексон поднял руку.

– Мне больше импонирует О-Лан, – сказала я, вспоминая жену Ван Луна, которая знала, что ее никто не полюбит из-за собственной уродливости.

– Она была настоящей героиней. – Джексон взглянул на меня.

– Да, смелости у нее не отнять. А еще мне нравится ее немногословность. – Меня восхитили его слова.

– Порой несказанные вещи не менее важны, чем те, что высказали вслух, – отметил он.

Я кивнула ему в ответ, оживившись книжной беседой.

– Мне доставляет удовольствие описание угодий Ван-Луна и его отношение к ним, – сказал Джексон и с восхищением взглянул на свои владения. – По моему мнению, сила земли связана с… Она дает жизнь, а без нее у нас ничего нет, совсем ничего.

– Отец говорит, что, если навредить ей, мы останемся без еды. А именно этим и занимается Компания.

– Он прав. Эти люди беспечны. Например, в детстве тут больше водилось пчел. Только тронь старушку Землю, как она тут же исподтишка даст сдачи. То же случилось и с Ван-Луном.

Я прижала книгу к груди.

– Сегодня же вечером начну читать.

– Если понравится, могу вам потом дать «Распадающийся дом». Он завершает трилогию. Всегда рад поделиться интересным материалом.

– Премного благодарна. Не думала, что когда-нибудь смогу добраться до ее работ. Мисс Юла и мисс Харриетт считают, что эти книги способны оскорбить глубоко верующих людей и подорвать моральные устои нашего общества. По их мнению, эти произведения унижают жителей Кентукки.

– Мисс Юла и…?

– Инспекторы в Библиотечном центре.

– Думаю, их тесный мирок станет только шире, – Джексон игриво улыбнулся, жонглируя яблоком.

– Да, им пойдет на пользу, – ответила я, добродушно приняв его улыбку и дружелюбную остроту. – Большое спасибо. Пора возвращаться на маршрут.

– А мне до заката нужно вспахать землю и нарубить дров. – Он был силен, как корни деревьев, а грубые черты лица напоминали горные хребты наших окрестностей.

– У вас так много места для застройки, – отметила я, не желая уходить, хотя время уже поджимало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Такая разная жизнь

Когда мы верили в русалок
Когда мы верили в русалок

Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Барбара О'Нил

Современная русская и зарубежная проза
Книжная дама из Беспокойного ручья
Книжная дама из Беспокойного ручья

Во времена Великой депрессии в штате Кентукки была организована конная библиотечная служба. Целью проекта являлось создание новых рабочих мест и повышение грамотности населения. Всадниц, доставляющих книги в самые труднодоступные уголки этого дикого края, называли книжными дамами.Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков…Слишком уж сильно она отличается от других. Мэри последняя в своем роде – ее кожа голубого оттенка. Местные называют ее Василек, и большинство произносит это с презрением и брезгливостью.Но для того, кто посвятил себя книгам, столкновение с реальностью может оказаться невыносимым…«Книжная дама из Беспокойного ручья» – это история мужества и непоколебимой веры одного человека в то, что словам под силу изменить мир.

Ким Мишель Ричардсон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Ожидание
Ожидание

Ханна, Кейт и Лисса – три подруги, чья юность обещает длиться вечно. Безрассудные и амбициозные, полные надежд, они верят, что мир принадлежит им. Они верят, что жизнь – это грандиозный спектакль, в котором им отведены главные роли. И кажется, что все начинает сбываться… осталось лишь немного подождать. Но время идет, и миражи рассеиваются.Успешная и стабильная карьера Ханны не приносит ей счастья, она отчаянно мечтает о ребенке, с болью наблюдая за тем, как для Кейт материнство становится не радостью, а тяжелым испытанием. Лисса по-прежнему не ищет покоя, она все та же авантюристка, актриса; но ролей для нее становится все меньше, и внезапно ей приходится стать собой – одинокой женщиной без больших надежд на будущее.Три подруги, и у каждой есть то, что недоступно другой. Будто счастье рассеяно по миру, но ты никогда не знаешь, какое достанется тебе. Три человека, которые отчаянно надеются на лучшее, которое вот-вот наступит.

Анна Хоуп

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги