Читаем Книжная дама из Беспокойного ручья полностью

– Когда-нибудь займусь этим. Нужно много сил и денег. А я не так уж и богат. Обычный дурачок с накачанной спиной. – Джексон потянулся, дав возможность уставшим костям хорошенько похрустеть и расслабиться.

– Кажется, я сую нос в чужие дела. – У меня сжались руки.

– Все в порядке. Я продаю древесину. В последнее время стало приходить столько заказов, что в одиночку уже не под силу с ними совладать. Тут леса и работы хватит на целые две жизни.

Меня раздражала мысль о том, что земля сильно страдала, но в этом большом предприятии крутились большие деньги, и тяжелый труд оплачивался с полна.

– Звучит очень интересно.

– Возьму ровно столько леса, сколько нужно для постройки настоящего амбара, а вместо вырубленных деревьев посажу новые.

Я просто кивала, поскольку уже и без того много наговорила и долго с ним простояла.

– Вернемся к работе, Юния. Еще раз спасибо за книгу. Хорошего дня.

– Отличное произведение. Буду с нетерпением ждать вашу рецензию. – Он проводил меня до мула.

Я остановилась и могла лишь выдавить из себя очередное «спасибо» – так поразила меня наповал его любезность.

– Как поживает наша старушка? – обратился он к мулу, протянув яблоко.

Пока я садилась в седло, Юния вытянула уши и зашевелила задними ногами.

Джексон вынул нож и, отрезав большой кусок, поделился им с мулом.

Я заерзала по седлу, чувствуя неприятное урчание в животе. Завтрак уже давно переварился, а до обеда оставались еще две остановки.

Юния мгновенно заглотила сладкое угощение, смакуя каждый миллиметр.

Джексон откусил от яблока и спросил:

– Не хотите попробовать? – Он отрезал кусок потолще и предложил его мне.

Какой вкусный подарок. Вместе с содержимым сумки он спасет меня до ужина. Не думая, я сразу наклонилась за заветной долькой, и в это время Джексон сделал шаг вперед. Наши руки соприкоснулись.

Юния тут же закричала и стала махать головой, заставляя его отойти назад. Заветный фрукт выпал из рук и оказался на земле.

Я вцепилась в седло, резко дернув поводья, а Джексон едва не упал на спину.

Юния растоптала яблоко и выбежала со двора. Ее возмущенный крик поглощал хохот Джексона.

Глава 21

Уже совсем скоро рассеялись тучи, и я шла по школьному двору, разгоняя по сторонам куриц и кричащих мальчишек, бегущих следом за мной.

Винни выбежала из школы, прогоняя со своего пути наседок и учеников.

– Не думала, что вы придете в этот понедельник. Так рада вас видеть.

– Прошу прощения. Пытаюсь нагнать упущенное время. Сдайте, пожалуйста, материал. – Я осталась в седле, чувствуя себя виновато из-за задержки у Моффитов и Джексона Лаветта.

Винни отправила Клементину за книгами.

Дети окружили учительницу, страстно желая увидеть новую литературу. Я подозвала к себе Несси и вручила ей рецепты для Сладких танцев. Она закружилась от счастья, сделала реверанс и радостно замахала клочком бумаги.

– Придется научить свою сестренку читать. Спасибо вам, книжная дама.

Остальные девочки столпились вокруг нее, чтобы выведать новые кулинарные секреты.

Я смотрела на учеников в поисках Генри. Он стоял в самом конце. В нем едва оставались силы.

Через минуту из школы вылетела Клементина и, споткнувшись, уронила материалы, образовав на земле калейдоскоп из разноцветных обложек.

Нахмурившись, Генри тут же подбежал к ней, поднял книги, вытер с них грязь о штаны и рукава и, ворча себе что-то под нос, направился в мою сторону.

– Вот, держите, мэм, – обратился он ко мне, еще раз сдунув с обложек пыль.

Его лицо сильнее осунулось. Кости все так же торчали из-под рваной, обтягивающей фигуру одежды, которая по-прежнему сидела на нем неправильно, хоть ее и перешивали не один раз.

– Спасибо, Генри. – Я наклонилась и заметила красные глянцевые пятна, ожерельем охватившие шею. На ладонях виднелась крупная чешуйчатая сыпь. Пеллагра. Он умирал от голода. Прямо у меня на глазах.

Я осторожно взяла у него книги и раскидала их по вьюкам. Сунула руку в другую сумку и достала свой спасительный обед из одного яблока.

– Все внутрь! – Громко хлопнула Винни. Торопясь ко мне, она сделала еще один внушительный хлопок и прогнала Генри вместе с другими учениками в класс. Юния нервно переминалась с ноги на ногу. – В школу. За парты. Живо! – Грозилась она, снова хлопнув в ладоши. Пятна пота, проступившие под мышками, расползались все шире и уже подступали к груди.

– Ты не можешь накормить одного на глазах у остальных голодных. Они все страдают. Просто на одних телах эта болезнь не так заметна, как на других, – жестко оборвала меня Винни, когда все ушли внутрь.

Она была права. Это нечестно. Я пристыженно притянула яблоко к себе.

Винни хлопнула в ладоши.

– Если бы мы попали под другие социальные программы. Если бы они присылали в придачу к каждой книжке головку сыра и кусок хлеба. – Она вскинула голову к небесам, будто обращаясь к Богу.

Я желала того же самого. Голод до новых знаний учил их сытой жизни, но без пищи им не суждено дожить до лучших дней, как не суждено набраться сил, чтобы уехать в другие края.

– Всего лишь одна чертова головка сыра, – шептала Винни, нервно размахивая руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Такая разная жизнь

Когда мы верили в русалок
Когда мы верили в русалок

Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Барбара О'Нил

Современная русская и зарубежная проза
Книжная дама из Беспокойного ручья
Книжная дама из Беспокойного ручья

Во времена Великой депрессии в штате Кентукки была организована конная библиотечная служба. Целью проекта являлось создание новых рабочих мест и повышение грамотности населения. Всадниц, доставляющих книги в самые труднодоступные уголки этого дикого края, называли книжными дамами.Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков…Слишком уж сильно она отличается от других. Мэри последняя в своем роде – ее кожа голубого оттенка. Местные называют ее Василек, и большинство произносит это с презрением и брезгливостью.Но для того, кто посвятил себя книгам, столкновение с реальностью может оказаться невыносимым…«Книжная дама из Беспокойного ручья» – это история мужества и непоколебимой веры одного человека в то, что словам под силу изменить мир.

Ким Мишель Ричардсон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Ожидание
Ожидание

Ханна, Кейт и Лисса – три подруги, чья юность обещает длиться вечно. Безрассудные и амбициозные, полные надежд, они верят, что мир принадлежит им. Они верят, что жизнь – это грандиозный спектакль, в котором им отведены главные роли. И кажется, что все начинает сбываться… осталось лишь немного подождать. Но время идет, и миражи рассеиваются.Успешная и стабильная карьера Ханны не приносит ей счастья, она отчаянно мечтает о ребенке, с болью наблюдая за тем, как для Кейт материнство становится не радостью, а тяжелым испытанием. Лисса по-прежнему не ищет покоя, она все та же авантюристка, актриса; но ролей для нее становится все меньше, и внезапно ей приходится стать собой – одинокой женщиной без больших надежд на будущее.Три подруги, и у каждой есть то, что недоступно другой. Будто счастье рассеяно по миру, но ты никогда не знаешь, какое достанется тебе. Три человека, которые отчаянно надеются на лучшее, которое вот-вот наступит.

Анна Хоуп

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги