Сколько раз я завидовала таким комплиментам! И как отчаянно желала услышать их в свой адрес. Сколько в них гордости! Я могла запросто остановить это сумасшествие, выбросив лекарство, но ради таких моментов можно было стерпеть практически все.
– Погода виновата.
Из-за его плеча показалась девушка. Худая, как тростинка, с большими карими глазами. На рту была ссадина, под распухшим глазом – синяк.
Но парень выглядел заметно хуже: нос загнулся крючком, рука обмякла и висела на подвязке, во рту не хватало переднего зуба, а часть левого уха будто кто-то отрезал.
– Что произошло? Ничего не болит? Пришлось тебе помучиться. Садись рядом. – Я подвинулась в сторону.
– Не переживайте, мэм. Сейчас принесу вам что-нибудь.
– Я в порядке. Нет повода для беспокойства. – Мне хотелось поскорей избавиться от лишней суеты, но он уже убежал внутрь, громко шагая вверх по ступенькам. И мы остались наедине с девушкой, нервно переминающейся с ноги на ногу.
– Какой заботливый и умный муж. Когда-нибудь он и меня научит читать.
Я могла только кивнуть головой, на большее не хватало сил.
– Папа предложил нам жить вместе с ним, но эта крошечная комнатка в небе намного больше нашей хижины. Пришлось ответить отказом. Ему хотелось воспитывать будущих детей именно здесь, по примеру своих родителей. Скоро он станет диспетчером, а потом и рейнджером. Будет защищать лес. Он очень умен, – с гордостью говорила Рут.
– Так и есть. Тебе понравится это место.
– Я так счастлива с ним. Хотя вредные братья вместе с отцом не раз пороли меня, но Роди поклялся не распускать руки.
По лестнице спустился будущий муж и дал мне кружку воды с желтокорнем.
В перерыве между глотками я промурчала «спасибо» и под наблюдением молодой пары принялась есть растение. Через минуту самочувствие заметно улучшилось. Поднявшись, я снова поблагодарила его, положила чашку на перила и убрала в карман остатки еды. Мы обменялись материалами. Вместо старой газеты он получил
– Прямиком из Лексингтона.
– Ого! Мисс Василек, какой прекрасный журнал! То что нужно! Вот взгляни, Рут, – он показал ей брошюру с рекламой Дня независимости и притянул к себе девушку. – Я тебе рассказывал о нем. Прошу прощения, мэм. Совсем забыл о манерах. Это Рут Коул, моя невеста. Это книжная дама, но можешь называть ее Васильком, хотя сегодня на стрекозу она явно не похожа.
– Рада встрече.
– Мы уже познакомились. Взаимно. – Откланявшись в реверансе, она опустила взгляд на свои босые ноги.
– Вы не могли бы в следующий раз привезти женский журнал или библиотечный альбом? Хочу научить ее читать. – Просиял Роди.
– Будет сделано.
– Рут, поднимись, пожалуйста, в башню. Надвигается сильная жара. Нужно смотреть на карту. А я провожу гостью.
– Надеюсь увидеть вас завтра на празднике, мэм. Роди уже все уши прожужжал мне. Ему даже дали два оплачиваемых выходных. – Попрощалась Рут, скромно махнув рукой.
Мы спустились вниз.
– Я так и не поблагодарил вас за то письмо в прошлый раз. Мистер Бек не отпускал свою дочь. Даже устроил порку. Пришлось сражаться за нее. – Он поднял голову к небу, прищурившись.
Я слышала подобные истории о неугодных женихах, которым приходилось драться. Своего рода проверка перед вступлением в чужой семейный клан.
– Мне очень жаль, – сказала я, дав ему возможность выговориться.
– Его сыновья набросились на меня и стали бить. – Он сморщился, вздрогнул и, потерев плечо, стукнул себя кулаком по груди. – Хотя это и неважно, когда нос уже и так сломан. Я получал удар за ударом… Некоторые были особенно жесткими и сильными. Но в итоге они позволили мне забрать их сестру. Мы даже выпили за это. – Роди улыбался по-детски, но после того случая его лицо преисполнилось еще большей мужественностью. – Священник из Кривой Ветви узаконит наш брак, а потом все семейство закатит большую пирушку.
– Прими мои поздравления. И поправляйся скорей.
– Я получил дюжину ударов за эту девушку. Нет, две дюжины. – На мои прикосновения он никак не реагировал и только почесал голову.
Через какие преграды порой готов переступить человек ради светлого чувства.
Я даже представить не могла мужчину, способного пойти на такое ради меня, но все же попыталась.
– Выздоравливайте, мэм. Поешьте желтокорня, и вам тут же станет легче. Мы все переживаем за вас. Вам нельзя болеть или еще чего хуже.
Глава 32
Стрелки часов едва подбирались к восьми, но утренний воздух уже подрагивал от жары, раскаленный и как будто липкий; а горожане суетливо и беспорядочно сновали туда-сюда, в спешке расставляя столы и готовя наш город к большому двухдневному празднику.
Спрятав часы под одежду, я нервно поглядывала на бледные руки и каждый раз вздыхала с облегчением. Даже подумывала спуститься вниз с холма, поросшего густыми зарослями и высоким шиповником. Смелости уже было достаточно, но волнение только усиливалось.