Читаем Книжная дама из Беспокойного ручья полностью

– Чудесное местечко, если верить тому, что пишут в «Нэшнл Джиографик», – улыбнулась я и внимательно посмотрела на колечко, которое он сплел. – Большое спасибо. Очень ценный подарок. Положу в Библию, пусть дожидается Хани. – Оно состояло из переплетенных друг с другом темных волос Вилли и светлых Ангелины. Драгоценная часть их прошлой жизни, которую Хани навечно сохранит в жизни новой. С тихой молитвой я прижала колечко к губам и убрала в карман, бесконечно благодарная Джексону.

– Эти старинные земли, – протянул Джексон, смотря куда-то вдаль. – Со страшной силой влекут к себе и одновременно гонят прочь.

– У меня никогда не было возможности сбежать. – Интересно, он уехал бы в другой город, представься сейчас такая возможность? А я смогла бы? В животе стал ощущаться какой-то новый, неведомый мне легкий дискомфорт.

Джексон посмотрел на меня и долго не отводил взгляд.

– Куини Джонсон приглашает к себе. Говорит, в Филадельфии больше возможностей. Прекрасное место, чтобы вырастить цветного ребенка. – Впервые я всерьез задумалась о том, как изменилась бы жизнь Хани и наши жизни, если бы мы переехали. Всяко лучше, чем здесь.

Глава 42

Ханни была неделя от роду, когда я, проехав полторы мили, постучалась в дверь Лоретты Адамс.

– Неужели это Василек? Заходи, дитя.

– Да, это я, книжная дама, мэм.

– Хоть подслеповата стала, но слух еще не подводит, – как обычно ответила она. – Свечи горели, заливая хижину светом. Она сидела за столом и шила, склонив голову над тканью. – Готовлю новый фартук. Старый уже поистрепался. – Она стянула кокетку со старого фартука.

– Выглядит прелестно.

Лоретта сделала еще пару стежков и осмотрела кружевную отделку.

– Давненько ты не заходила. – В ее интонации слышался упрек. – Чай не заварен. – Она воткнула иглу в подушечку для булавок и отодвинула длинные куски ткани.

– Простите, мэм. Сегодня мы не будем читать. Хочу познакомить вас с Хани. – Я приподняла одеяние, в которое была обернута девочка, и придвинула ее ближе к лицу старушки.

Малышка мило сопела носиком.

– Ханни? Ребенок?

– Да, мэм, мой малыш.

Манеры не позволяли ей совать нос в чужие дела, поэтому она тактично промолчала.

Лоретта рассматривала зевающего, воркующего младенца, сжавшего крошечные кулачки.

– Давай уложим ее в мою кровать.

Миртл и Милки вылезли из-под дровяной печки. Лоретта вышвырнула их за дверь и похромала к кровати с невообразимой скоростью.

– Можно мне подержать ее? И раздвинь шторы пошире, пожалуйста. – Она села на матрас, и я передала ребенка.

Свет озарил восторженную улыбку старушки.

– Мисс Лоретта…

– Присядь, – скомандовала она и, не отрывая глаз от девочки, указала на свободное место рядом с собой.

– Спасибо, мэм.

– Какая прелесть. – Лоретта приподняла синенькую ручку Хани и нежно погладила ее крошечные пальчики.

– Да, мэм, настоящая красавица.

– Какое прекрасное чувство. Давно я не держала малышей на руках. – Голос у нее бы подавленный. – Спасибо, что похвасталась.

– Мисс Лоретта, хотела попросить вас об одной услуге. Если не трудно, не могли бы вы побыть с ней? Я вернусь с работы и заплачу, а малышке много и не надо…

– Не трудно? Чтобы знать потребности ребенка, зрение вовсе не нужно. Я воспитала младшую сестру. Кормила, мыла, одевала и качала ее. А она была еще той капризницей. Но ничего. Выросла и стала прекрасной молодой женщиной. А после ее смерти взялась и за сынишку. Так что никаких проблем с Ханни не будет.

Я вздохнула с облегчением.

– Да, мэм, я подумала, что лучше вас никто не справится, поэтому и приехала сюда. О деньгах не беспокойтесь.

– Мне ничего не нужно. За общение с ангелочками плату не берут. – Она наградила Ханни широкой беззубой улыбкой и наклонилась поближе. – Моя красивая петуния. Прелестный цветочек голубоглазой Мэри…

– Я настаиваю, мэм. Так будет правильней.

– Ничего не возьму. – Старушка потерла усталые глаза. Очевидно, они болели.

Гордость Лоретты не позволяла взять деньги. Это навело на одну мысль.

– Тогда я заплачу Доку, и он выпишет одно из городских лекарств.

– Доктор – хороший человек. – Давно его знаю.

– Так и есть, он позаботится о ваших глаза. Подберет очки.

– Что? – Лоретта выглянула в окно, а затем покосилась на Хани.

– Они улучшат зрение. Вы снова сможете хорошо видеть.

Она задумалась, потирая глаза.

– Какая отличная новость. Прекраснейшая. – Она сжала мою руку. – Спасибо, дитя, спасибо за Хани. Проблем не будет. Я позабочусь о ней.

Сердце шептало, что все так и будет.

– Сейчас принесу молоко и чистые пеленки.

Но она уже ничего не слышала – так действовали чары Хани. Лоретта провела губами по мягкой головке ребенка, взяла крошечную ручку, пересчитала пальчики и поцеловала каждый из них по отдельности. Она как будто преобразилась, почувствовав себя молодой мамашей в расцвете сил.

– Не беспокойся. Мы обязательно поладим. Где моя метла? – Засуетилась она. – Нужно убраться. Боже мой! Еще и ковры вытряхнуть. Почистить печку. Ничего не готово для малышки. Моей красавицы Хани.

Глава 43

Перейти на страницу:

Все книги серии Такая разная жизнь

Когда мы верили в русалок
Когда мы верили в русалок

Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Барбара О'Нил

Современная русская и зарубежная проза
Книжная дама из Беспокойного ручья
Книжная дама из Беспокойного ручья

Во времена Великой депрессии в штате Кентукки была организована конная библиотечная служба. Целью проекта являлось создание новых рабочих мест и повышение грамотности населения. Всадниц, доставляющих книги в самые труднодоступные уголки этого дикого края, называли книжными дамами.Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков…Слишком уж сильно она отличается от других. Мэри последняя в своем роде – ее кожа голубого оттенка. Местные называют ее Василек, и большинство произносит это с презрением и брезгливостью.Но для того, кто посвятил себя книгам, столкновение с реальностью может оказаться невыносимым…«Книжная дама из Беспокойного ручья» – это история мужества и непоколебимой веры одного человека в то, что словам под силу изменить мир.

Ким Мишель Ричардсон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Ожидание
Ожидание

Ханна, Кейт и Лисса – три подруги, чья юность обещает длиться вечно. Безрассудные и амбициозные, полные надежд, они верят, что мир принадлежит им. Они верят, что жизнь – это грандиозный спектакль, в котором им отведены главные роли. И кажется, что все начинает сбываться… осталось лишь немного подождать. Но время идет, и миражи рассеиваются.Успешная и стабильная карьера Ханны не приносит ей счастья, она отчаянно мечтает о ребенке, с болью наблюдая за тем, как для Кейт материнство становится не радостью, а тяжелым испытанием. Лисса по-прежнему не ищет покоя, она все та же авантюристка, актриса; но ролей для нее становится все меньше, и внезапно ей приходится стать собой – одинокой женщиной без больших надежд на будущее.Три подруги, и у каждой есть то, что недоступно другой. Будто счастье рассеяно по миру, но ты никогда не знаешь, какое достанется тебе. Три человека, которые отчаянно надеются на лучшее, которое вот-вот наступит.

Анна Хоуп

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги