– Где вы ее нашли? – От удивления приподнялась бровь. – Уже и детей доставляете? А как же аисты? – Он снова посмотрел на меня и наконец заметил, что выгляжу я, мягко говоря, помято. Запекшаяся кровь Ангелины на юбке вызвала у него панику. – Что… Вы в порядке? Кюсси Мэри, что случилось? Садитесь! Прошу!
– Моффиты, – выпалила я. – Мертвы. Оба.
– Тише, успокойтесь. – Джексон снова жестом пригласил меня присесть, уставившись на ребенка. – Что вы такое говорите?
– Это их дочь. Была. – Пробормотала я, переступив порог. – Ангелина не пережила роды и попросила меня позаботиться о малышке.
– А что с отцом?
– Повесился.
– Что…?
Я приоткрыла лицо ребенка.
– Мистер Моффит сказал жене, что ему не нужна синяя дочь. – Сердце разрывалось от потери, которую ей пришлось пережить. – А потом вышел на улицу и повесился во дворе.
– Вот черт. С ребенком все в порядке?
– Ее зовут Хани. Так решила мама. Очень спокойный ребенок. Мне нужна ваша помощь, мистер Лаветт.
– Называйте меня Джексон.
– Хорошо. Принесите молоко. И надо бы их закопать, пока не налетело воронье. Вы поможете мне?
– А где их родня?
– У них никого нет. Поэтому малышка досталась мне. Если нужны деньги, я заплачу… – Джексон махнул рукой, не дав договорить.
– Вы хотите похоронить этого вора? Приютить его отродье?
Я прижала к себе малышку, будто оскорбления могли физически задеть ее.
– Теперь… – По щекам потекли горячие слезы, ноги подкосились. – Теперь я ее мать! – Решение крепло в моем сознании. –
Я в гневе развернулась и шагнула за порог. Юбка закружилась, будто проклиная этот дом.
– Постойте, – послышалось сзади. Джексон спускался с крыльца.
Юния нервно загарцевала, вскидывая голову и пытаясь высвободиться из привязи.
– Стой! Не подходи! Не вздумай приближаться к нам с Хани! – Закричала я Джексону и подняла руку, пытаясь успокоить мула. –
Джексон ретировался на крыльцо, будто испугался агрессивного настроя животного.
Прижимая к себе малышку одной рукой, второй я отвязала Юнию, схватила поводья и повела ее к воротам.
– Кюсси Мэри! – Крикнул Джексон. – Я позабочусь о том, чтобы им устроили достойные похороны. – Я обернулась. Его глаза наполнились грустью и тревогой. – Такие, какие только возможно сделать на этой бесплодной земле. Их закопают еще до захода солнца. Даю слово.
Я лишь смогла выдавить из себя
Глава 40
Я положила Хани у печки, пока остывала приготовленная еда. Через несколько минут окунула узелок из ткани в размоченные хлебные крошки и капнула смесь в ее открытый ротик. Па стоял рядом, пытаясь молчанием разбавить осадок от нашей ссоры.
– Это неправильно, – не выдержал он наконец.
– Она останется с нами. Теперь это мой ребенок. – Я сняла с Хани слюнявчик и стала ее укачивать.
–
– Она одна из
Никому и в голову не придет, откуда на самом деле взялся ребенок. Правду знают только Джексон и Док, проверявший меня. Но он никогда не осматривал Ангелину, да и вообще был слишком занят своими пациентами и журналами, чтобы хоть что-то заподозрить. А значит, о нашей тайне не узнает ни одна живая душа.
– По срокам все совпадает. А живот я все это время могла прятать под плотными юбками. Только взгляни на нее! Она нам вовсе не чужая. Такой же Василек!
– Чушь. Этого не может быть. Обычная хилячка. Ты – последняя из нашего рода.
– Неправда! В ней полно сил. Я не могу быть последней. По словам доктора, все синие люди связаны кровным родством. Мистер Моффит был таким же. Я видела своими глазами. Так же четко и ясно, как сейчас вижу Хани. И у ее матери, наверное, тоже был этот редкий ген. – Я приподняла мирно спящую малышку. – Они были «васильками». Как мы.
Отец пристально всматривался в лицо ребенка и тихо ругнулся. – Ходили слухи, мол, у моего дяди Элдона был внебрачный ребенок. Может, от него пошли другие «васильки», о которых мы ничего не знаем? – В задумчивости он провел пальцами по усам.
– То же случилось и с прадедом. Так заведено. Нельзя бросить малышку, мы с ней одной крови.
– Поговаривали, что женщина, родившая Элдону сына, сбежала куда-то в Огайо, и больше о ней никто ничего не слышал. – Па продолжал задумчиво теребить усы, изучая малышку.
– Она бросила ребенка. Своего Вилли.
Отец коснулся голубоватого ногтя малышки и погладил ее по щечке. Что-то в его взгляде смягчилось.
– Умер Генри, мой читатель, – прошептала я. – От пеллагры. Эта злополучная хворь добралась до него. Настанет черед малышки, если мы не приютим ее. Нашего последнего «василька».