Читаем Книжная кухня полностью

Со Хи с детства любила «Волшебника страны Оз». Главную героиню, маленькую девочку Дороти, страшный ураган унес вместе с домиком в страну Оз. Она спросила окружающих, как вернуться домой, и услышала, что помочь ей может только всемогущий Волшебник страны Оз. Дороти отправилась в путешествие, которое должно было привести ее к могущественному волшебнику, и по дороге встретила соломенное чучело Страшилу, мечтающего получить мозги, Железного Дровосека, желающего сердце, и Трусливого Льва, искавшего храбрости.

После множества приключений Дороти с друзьями добрались до цели своего путешествия и с удивлением узнали, что великий волшебник – всего лишь обычный старичок.

Со Хи очень понравился этот сюжетный поворот – особенно то, что за время странствий Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев, сами того не заметив, добились того, о чем мечтали, а туфельки Дороти могли в любой момент вернуть ее домой, просто Дороти не знала об этом, пока не добралась до конца своих приключений.

Была одна фраза, которая понравилась Со Хи настолько, что она выписала ее в дневник.

«You have plenty of courage, I am sure,» answered Oz. «All you need is confidence in yourself. There is no living thing that is not afraid when it faces danger. The True courage is in facing danger when you are afraid, and that kind of courage you have in plenty»[24].

Со Хи посмотрела на ветви сливы, качавшиеся за окном на ветру. «Деревья не могут отправиться на поиски приключений – они привязаны корнями к своему месту. Но зачастую те, кто вынужден оставаться на месте, уходят во внутренние странствия и обретают мудрость. Думаю, деревьям хватило бы мудрости разгадать секрет серебряных башмачков», – подумала Со Хи и прислушалась к словам одного из сотрудников пансионата.

– …можете брать отсюда любые книги. Вы также можете читать в книжном кафе, которое работает до полуночи. Но если будете уходить из кафе последней, то, пожалуйста, выключите свет. Среди развлечений есть клуб по писательскому мастерству, можете выбрать время с девяти до двенадцати или с двух до пяти. В этом клубе мы не обмениваемся историями, а пишем или читаем книги. У каждого свое время, чтобы было легче сосредоточиться. Если вы придете в книжное кафе, я объясню поподробнее, – рассказывал сотрудник пансионата, высокий юноша с густыми бровями, одетый с иголочки, который, казалось, немного нервничал. Он что-то записал в маленьком блокноте, потом скрутил его в трубочку, будто кимбап, и продолжил, как актер, репетирующий пьесу: – Из соображений экологии мы меняем туалетные принадлежности и постельное белье не каждый день, а раз в три дня. Дайте знать, если нужно будет чаще. В книжном кафе можно брать напрокат любые книги. Название Сети и пароль от вайфая указаны в информационной брошюре.

– Хорошо.

Со Хи очень понравился номер, но она ничем не выдала своих чувств. Просто всем сердцем почувствовала, что в нем будет хорошо. К тому же она настолько вымоталась, что сил на разговоры не оставалось. Си У, в свою очередь, растерялся: Чхве Со Хи стала первой из постояльцев, кто не восхитился дизайном своего номера.

С открытия «Книжной кухни Соян-ри» прошло три месяца, но за это время к ним приходили только посетители кафе, а постояльцы останавливались на короткий срок. Поэтому Си У с самого утра из кожи вон лез, чтобы как следует встретить посетительницу, решившую остановиться у них аж на целый месяц. Все, кто жили в этом номере раньше, выражали свое восхищение. «Книжная кухня Соян-ри» нравилась посетителям куда больше, чем они ожидали, и они восторженно выкладывали в соцсетях и блогах фотографии и видео. Обычно для дружелюбного и жизнерадостного Си У не составляло труда завязать разговор с незнакомыми людьми: он предлагал кофе или просил оценить новый десерт и еще до наступления вечера заводил с постояльцами дружбу – как с мужчинами, так и с женщинами.

Однако Чхве Со Хи стала исключением. Ее спокойное лицо не выражало никаких эмоций. Даже те гости, которые оставались равнодушны к архитектуре «Книжной кухни Соян-ри», восхищались природой за окном. В первый раз у них остановился постоялец, который ни жестом, ни словом не выдал своих чувств. Судорожно обдумывая, не допустил ли он каких-либо ошибок, Си У продолжил:

– Если вам что-нибудь понадобится, приходите в книжное кафе или звоните на стойку регистрации. Завтрак в восемь утра. Приходите к этому времени в кафе. Если не будете завтракать, то буду очень признателен, если вы сообщите об этом заранее.

Со Хи слабо улыбнулась и кивнула, показывая, что все поняла. Обескураженный Си У ушел, а посетительница осталась неподвижно сидеть на стуле лицом к окну. Это было не мягкое кресло с поскрипывающей кожаной обивкой, а деревянный стул, предлагающий твердую опору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорошее настроение. Азиатский роман

Книжная кухня
Книжная кухня

Талантливой и целеустремленной Ю Чжин пророчат блестящую карьеру. Однако в тридцать два года девушка бросает успешную жизнь в Сеуле и переезжает в крошечную деревушку на берегу озера. Ее новый проект – книжное кафе-пансионат – кажется окружающим прихотью и неизбежным провалом.Но… словно магнитом в «Книжную кухню» притягивает самых разных людей. Тех, кто потерял цель в жизни, и тех, кто запутался в своих чувствах. Тех, кто боится остановиться хоть на минуту, и тех, кто не решается сделать следующий шаг. Тех, кому предстоит принять самое сложное решение в своей жизни. Ю Чжин предлагает каждому кофе и книгу по вкусу – и вот уже в маленьком кафе начинает твориться волшебство без капли магии.Вместе с Ю Чжин мы проживем в «Книжной кухне» целый год, любуясь природой в самом живописном горном краю, пробуя самые вкусные корейские блюда и слушая самые удивительные истории ее постояльцев.

Ким Чжи Хе

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее