Поверхность горячих оладий напоминала блестящую карамель. Хён Джун принес ведерко ванильного мороженого из морозилки, скрытой за прилавком книжного кафе. Дождь за окном то потрескивал, как пламя костра, то налетал порывами, барабаня по стеклу. Присутствующие ели горячие оладьи, по которым растекалось холодное мороженое, и обсуждали фестиваль.
Ю Чжин рассказала, как полюбила Стейси Кент.
– …поэтому, когда сегодня она спела Postcard Lover, я вспомнила, как путешествовала с друзьями. Мне показалось, что песня была пронизана ветром, смехом, солнцем и памятью о друзьях…
Со Хи, сидевшая рядом, кивнула и сказала:
– Когда я слышу голос Стейси Кент, то у меня замирает сердце. Я чувствую себя маленькой рыбкой, спокойно плавающей в аквариуме. Кругом тишина, и пугающее чувство одиночества медленно вытягивается из меня, как нить из спутанного клубка. Словно звуки песни ласково успокаивают мои взбудораженные чувства.
Стук барабанящего по окну дождя обладал волшебной силой пробуждать воспоминания о прошлом. Ветер дул не так сильно, как днем.
Некоторое время в кафе царила тишина.
– Если раньше вы занимались музыкой, то как оказались в «Книжной кухне Соян-ри»? – осторожно спросила Со Хи, повернувшись к Хён Джуну.
В следующую секунду словно в ответ раздался свист ветра. Хён Джун несколько смутился, и, когда он ответил, Ю Чжин подумала, что его голос – низкий, глубокий – напоминал звучание виолончели.
– Я хотел писать слова для песен, поэтому поступил на факультет прикладной музыки. Как оказалось, неизвестные авторы никому не нужны. Я делал все, что мог: участвовал в конкурсах, рассылал свои тексты и резюме, но все без толку. Через два года я сдался, вернулся в Соян-ри и устроился на неполный день в садоводческий магазин, владелец которого давно дружит с моей мамой. Я не знал, куда мне податься, да и не горел желанием ничего делать. А потом узнал о «Книжной кухне Соян-ри» – увидел объявление о наборе персонала и… всю ночь не спал, придумывая разные концепты и репетируя речь…
Ю Чжин широко улыбнулась, вспоминая тот день, и встретилась взглядом с Хён Джуном.
– Ой, молчи, – сказала она, торопясь продолжить его историю. – Во время собеседования Хён Джун ужасно нервничал и нес тарабарщину… Но мне понравились его глаза. Они были полны отчаяния и невероятной искренности…
В предложении по планированию Хён Джун представил концепцию, согласно которой заведение под названием «Книжная кухня Соян-ри» должно стать рекой историй и местом, где люди смогут отдохнуть и получить утешение в тяжелую минуту. Кроме того, он тщательно спланировал программу на год вперед и придумал маркетинговый план для социальных сетей. Поэтому Ю Чжин и Си У еще перед собеседованием решили: «Мы его берем!» В конце встречи Ю Чжин улыбнулась Хён Джуну (он сидел, втянув голову в плечи, не в силах скрыть свою нервозность) и сказала:
– Можете начать со следующего понедельника? Правда, ремонт еще не завершен, поэтому какое-то время ваше рабочее место будет похоже на стройку…
Ю Чжин подумала, что дождливые летние ночи обладают волшебной силой. В такие ночи хочется поделиться историями, спрятанными в тайных закромах души. Некоторые чувства, которые молчат солнечными летними днями, просыпаются в дождливые ночи – возможно, потому что кажется: что бы ты ни сказал, дождь все смоет. И потому, что колодец в сердце переполнен настолько, что чувства льются через край.
Некоторое время Со Хи молча слушала шум дождя, а потом произнесла:
– Я… я только что получила результаты своего медицинского осмотра. У меня опухоль щитовидной железы. Скорее всего доброкачественная, но может оказаться и злокачественной. Поэтому я решила удалить ее. В следующем месяце у меня операция.
Казалось, мир вокруг на мгновение замер. Ю Чжин подняла голову и уставилась на Со Хи во все глаза, а лицо Хён Джуна словно окаменело. Ветер вдруг растерял свой пыл, а дождь стих, словно внимательно прислушиваясь к разговору. Однако Со Хи оставалась спокойной, как будто речь шла о ком-то другом.
– Опухоль обнаружили на ранних стадиях, она не дала метастазы, поэтому если прооперировать, то проблем быть не должно. Врач сказал, что уровень полного выздоровления в таких случаях выше девяноста процентов. В наши дни медицинские технологии настолько далеко шагнули вперед, что такая операция – плевое дело.
Со Хи с ледяным спокойствием отрезала вилкой кусочек оладьи. В воздухе витал слабый запах ванильного мороженого.
– Вообще-то мой младший дядя умер от рака щитовидной железы лет десять назад. Мы не были особо близки, но… дядя – первый человек из моего окружения, который ушел из жизни. На двадцатилетнюю меня его смерть наложила неизгладимый отпечаток. В теории я понимала, что у всякой жизни есть конец, но никогда не сталкивалась со смертью. Моему дяде было около пятидесяти, и я думала, что исчезновение одной жизни из этого мира – это нечто значительное. Но когда опухоль обнаружили уже у меня, я подумала, что…