— Привет. Я Вив, а это Ферн. У нее есть магазин Тистлебурр на берегу моря. Она продает книги. Мы надеялись, что мисс Грейтстрайдер дома?
Его губы изогнулись, и он посмотрел на корзину:
— Хлеб
— Я отдам его, если это поможет. — Вив похлопала по эфесу сабли. — Просто опасаюсь неприятностей на дороге, и не хочу никого обидеть.
— Неприятности в Мраке? — Не дожидаясь ответа и не требуя у нее оружия, он присел на корточки перед грифетом и взъерошил перья у него за ушами, не случайно обнажив перед ней шею. — Удивительно. Иридия, должно быть, в ярости. А кто
Вив решила, что он ей нравится.
— Боюсь, его зовут Потрост, — сказала Ферн, виновато пожимая плечами. — И, конечно, я большая поклонница творчества мисс Грейтстрайдер.
Мужчина рассмеялся и выпрямился, грифет обнюхал его ботинки и заухал с явным обожанием.
— Я передам ей, что ты называешь ее «мисс». Возможно, это ее немного смягчит. Ты тоже читатель? — спросил он Вив.
Она немного покраснела:
— Я прочитала пару томов.
Он заметил, как она покраснела, и
— Пахнет очень вкусно. Я должен проверить, готова ли она к приему посетителей. Я Берк. Я забочусь о том о сем для леди Зи. Подождите здесь минутку, хорошо?
Оставив массивную дверь приоткрытой, он без лишних слов направился вглубь особняка. С таким же успехом он мог сказать Вив в лицо, что не видит в ней угрозы. Это было странное чувство, и она почувствовала бы себя оскорбленной, если бы не подозревала, что он был даже более способным, чем казался.
Убедившись, что Берк находится вне пределов слышимости, Вив посмотрела на Ферн и спросила:
— Леди Зи, угу? Так ты думаешь, он... и она?.. — Она сделала многозначительное движение руками, которое могло означать несколько неподобающих вещей. — Я имею в виду, учитывая то, что она пишет, мне стало интересно, не...
— Интересно
— Ты знаешь.
— Об этом
Вив изобразила обиду:
— Для той, кто была в ужасе от посещения Грейтстрайдер, ты очень храбро раздаешь правила.
Ферн открыла рот, чтобы ответить, но тут Берк вернулся, держа одной рукой дверь, в уголках его глаз появились морщинки.
— Вам повезло. Она не пишет, значит, у нее хорошее настроение. Следуйте за мной. — Затем он сунул грифета под мышку, как будто делал это тысячу раз до этого, и жестом пригласил их войти.
Фойе было просторным, с искусно выполненным деревянным полом и круглыми инкрустациями. На второй этаж вела величественная лестница, а обшитые панелями стены были буквально увешаны картинами самых разных размеров, причем между ними почти не было промежутков. По обе стороны лестницы стояли деревья в горшках — тонкие серебристые растения с изящными вьющимися ветвями.
Налево тянулся длинный коридор, но создавалось впечатление, что им никто не пользовался. Не пыльный, но скромно обставленный, с закрытыми дверями по всей длине.
Берк повел их направо, в более теплый и более короткий коридор, устланный коврами и освещенный шипящими флик-фонарями. Еще один поворот и узкий проход привели их в огромную кухню, чистую и светлую, с огромным мраморным столом в центре и парой плит, которых хватило бы, чтобы накормить целый гарнизон. Вдоль одной из стен ароматными пучками висела свежая зелень, а в уголке кухонного стола стояло несколько кастрюль и тарелок, на которых кто-то собирался готовить.
Судя по виду кухонной посуды, у Вив сложилось впечатление, что использовалась лишь малая часть имения. Она спросила себя, сколько человек на самом деле живет в доме Грейтстрайдер, потому что их число в ее воображении неуклонно сокращалось.
Еще несколько поворотов привели их в длинный кабинет с застекленной террасой в другом конце. Стены от пола до потолка были заставлены встроенными книжными полками, полностью заставленными книгами. На оттоманках, стульях и приставных столиках тоже громоздились шаткие башни из них, и, поскольку места для хранения было недостаточно, они еще и были свалены в беспорядке на полу.
Их число пристыдило бы Тистлебурр, а домашняя библиотека Хайларка показалась бы просто крошечной.
Современные флик-фонари на колоннах между полками создавали ровное золотистое свечение. В дальнем конце, освещенный светом, падавшим с террасы, стоял маленький столик, на котором стояла металлическая машина, которую Вив не узнала. Она была усеяна бронзовыми клавишами, как у какой-нибудь бесформенной механической рептилии. Сверху свешивался длинный язык бумаги, а по обе стороны от него лежали стопки пергамента одинакового формата. За столом притаилось очень старое на вид кресло, заваленное мягкими подушками.
На длинном диване позади него, прижав к груди открытую книгу, полулежала Зелия Грейтстрайдер.