Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

– Вы сами выглядите довольно вкусно, – сказала Клео. – Мне нравится слово «вкусно». Оно не означает то, что имеют в виду люди. – Она чокнулась с ними, и какой-то фотограф поспешил к ним, чтобы спросить их имена.

– Вы откуда? – спросила Клео.

– «Престиж Гонконг» – он вручил ей визитку.

– Клео Чан, – представилась Клео. – Я писатель-драматург из Сан-Франциско, на мне платье от Валентино. Это Натали Харпер, владелица книжного магазина «Бюро Находок» и Пит Галафер, дизайнер по интерьеру, который нашел вазу, выставленную вон там. Дрожащей рукой она показала где. Фотограф сделал несколько пометок и удалился.

– Дизайнер? Мне это нравится, – усмехнулся Пич.

– Я подумала, что «Молоток напрокат» потребует слишком много объяснений. Клео подмигнула и смешалась с блистательной толпой.

– Думаете, о нас напишут в «Престиж Гонконг»? – спросила Натали.

– Будут дураками, если не напишут. Мы выглядим улетно.

– Ваза – сегодня звезда шоу. – Она жестом показала на освещенную стеклянную витрину, экспонат был окружен большим числом поклонников, чем сам губернатор.

Он взял себе бокал шампанского у проходящего мимо официанта. Это действительно круто, интересно смотреть на все это.

– Видели бы вы лицо дедушки, когда они привезли его сюда. – Она указала на Эндрю, окруженного людьми.

– Жаль, что я это пропустил. Вообще-то я не собирался опаздывать, но мать Дороти не смогла ее сегодня забрать. И мне пришлось в последнюю минуту искать няню. – В голосе Пича слышалось раздражение.

Не могла забрать, странный выбор слов, подумала Натали. Забрать куда?

– О, я… ну, я рада, что вы с женой все уладили.

Он слегка нахмурился, затем его губы изогнулись в улыбке.

– Она мне не жена.

Натали нахмурилась в ответ.

– Простите, что?

– Мать Дороти – не моя жена.

– Вы не женаты? – Что ж, вполне обычная ситуация, подумала она.

– Мы были. Но сейчас в разводе.

Мир перевернулся, это было что-то новое, неожиданное. Очень приятная новость. Она притворилась, что ей безразлично. Словно это случайность, ничего важного и удивительного.

Однако глубоко внутри Натали уже начался праздник. Пич Галафер был не женат. Не женат. Не было миссис Пич. Это означало, что Натали вовсе не была ужасной из-за того, что ее тянуло к нему. За то, что хотела рассказать ему обо всем, за то, что хотела сидеть всю ночь и разговаривать.

– О, я понимаю, – сказала она. – Мне жаль это слышать.

– Все нормально. С Дороти иногда бывает трудно, но вы, наверное, заметили – она легко приспосабливается.

– Она молодец, – согласилась Натали. – Значит вы и ваша бывшая делите опеку.

– Пятьдесят на пятьдесят. Мне пришлось сражаться как медведю, чтобы добиться этого. Иногда это напоминает цирк, но мне нравится каждая минута с моим ребенком.

– Как давно это у вас? Надеюсь, что вы не против, что я спрашиваю?

– Пару лет. – Он допил шампанское, и они подошли поближе к витрине.

– И это, гм, вы в порядке?

У большинства ее друзей, переживших развод, в итоге все было хорошо. Но часто этому предшествовал долгий и болезненный процесс. Это одна из причин, почему она никогда не спешила выходить замуж. Потенциал для душевной боли казался огромным. Впрочем как и потенциал для счастья. Но все же Натали никогда не испытывала искушения рискнуть.

– Я в порядке. Моя бывшая живет сейчас со своим парнем. Они инвестиционные банкиры – Регина и Реджис. Мило, да? У них есть дом на Ноб-Хилл, недалеко от школы Дороти. Сначала было чертовски неприятно узнать, что человек, которого ты любишь, закончил отношения и не потрудился сообщить тебе об этом.

– Мне жаль, – повторила она. – Это, должно быть, было очень трудно.

– Самое трудное уже позади. Не беспокойтесь обо мне. – Он положил руку ей на талию и мягко подтолкнул к дисплею. – Давайте проверим, что тут.

«Это всего лишь его рука», – подумала она. Но прикосновение было волнующим. Наконец появилось чувство свободы. В конце концов она осознала, что отношения между ними возможны. Но она многого не знала об этом человеке. Того, чего она не позволяла себе знать. Осознание, что он не женат, меняло игру. С другой стороны, это может оказаться пустяком. Она не имела понятия, что Пич думает о ней, если думает вообще не просто как о клиенте.

Они присоединились к группе людей, рассматривающих вазу. Демонстрационная витрина и эффектное освещение подчеркивали насыщенные цвета фарфора. Рядом была подробная раскадровка, рассказывающая о путешествии, начиная с купеческой семьи в Китае до ее кражи в Сан-Франциско и обнаружения в здании «Лестницы».

– Я знаменит, – со смешком сказал Пич, низко наклонившись, чтобы прошептать ей на ухо. – Видишь, там написано: «найден рабочим во время реставрации».

Она старалась не дрожать, ощущая его дыхание на своей шее.

– Они должны были написать ваше имя. Если бы не вы, ваза до сих была бы забыта.

– Не, мне хорошо быть просто «рабочим».

– Вы не выглядите сегодня рабочим.

– Я и не работаю. – И снова низким, интимным шепотом. – Хотя в последнее время я чувствую себя частично «дизайнером по интерьеру». – Он допил свое шампанское и взял еще один бокал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза