Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

– Дайте подумать… мы переехали из Атланты в тот год, когда родилась Дороти. Регина получила работу в инвестиционном банке сразу после окончания аспирантуры. Я только вернулся со службы. Мы планировали поменяться обязанностями. Я проводил с Дороти всю рабочую неделю, а ее мама была с ней, когда я занимался ремонтом по вечерам и в выходные. Идея оказалась неплохой, но не для брака.

– Кажется, было тяжело, – сказала Натали, пытаясь представить проблемы молодой семьи. Ей хотелось задать миллион вопросов, но она не хотела ему докучать. Новость о том, что он не женат, изменила ее впечатление. Хотелось копнуть поглубже. Вопросы, которые неудобно задавать женатому мужчине, вдруг оказались возможными.

– Вы как-то странно на меня смотрите, – удивился он.

Они были в неравных условиях. После стольких часов, проведенных в книжном магазине, он знал про нее все. Но никогда не рассказывал о собственной жизни. Чего еще он ей не поведал?

– Мне кажется, я только начинаю вас узнавать, – сказала она.

– Что? Я открытая книга. Спрашивайте, о чем угодно.

– Как вы так свободно держитесь на светской вечеринке? У вас была роскошная жизнь в Атланте?

– Ха. Можно сказать и так. Или лучше сказать, фальшивая жизнь.

– А что в ней было фальшивого?

– Черт, с чего бы начать? Мой отец занимался финансами. И, как вы успели себе представить, – большой дом в старом районе, прислуга, частные школы, куча светских мероприятий. В общем, все было прекрасно, пока отец не сел в тюрьму за мошенничество.

– Что? Не может быть.

– Да. Мы с сестрой были подростками и не знали, что произошло. Все изменилось практически за ночь. Джунбаг пришлось лечь в больницу на реабилитацию, и единственные деньги, которые у нас были, это деньги, отложенные на учебу в колледже. Так вместо колледжа Джунбаг легла лечиться, а я пошел служить в морскую пехоту. Единственное, что осталось, не имело никакой ценности, например, то, как носить смокинг. Какую вилку использовать. Как саблей разбить бутылку шампанского.

Натали переваривала информацию. От услышанного у нее закружилась голова.

– Я не знаю, что сказать.

Ветерок взлохматил ей волосы, и она слегка вздрогнула.

– Холодно? – спросил он. – Хотите мой пиджак?

– Я в порядке.

– Вы замерзли. – Он быстро снял свой смокинг и набросил ей на плечи, придерживая за лацканы.

Она ощутила приятное и окутывающее тепло его тела.

– О, спасибо.

– Стыдно прикрывать это красивое платье, – заметил он. – Оно вам так идет.

– Это платье моей мамы, – сказала она, разгладив руками шелк. – Мы с Клео выбрали его, когда освобождали шкаф.

– Это делает его еще прекраснее, – улыбнулся он.

Она кивнула, поуютнее запахнув пиджак.

– Я все время думаю, что перестану скучать по ней. Но потом осознаю, что не хочу этого. Все, чего я хочу, чтобы перестало так болеть.

– Ах, Натали, – он нежно обнял ее за плечи. – Мне так жаль. Я бы так хотел помочь.

Она сделала паузу, посылая себе суровое напоминание быть здесь сейчас, а не снова в трясине горя, которое засасывало ее с жестокой регулярностью.

– Вы помогаете, – выпалила она. – Я думаю, что вы просто не осознаете этого, Пич. Вы были рядом со мной во время всего этого бардака. Были спокойны и любезны с моим дедушкой. Ремонтировали мой дом, сделали мне шкаф. Знаете вы об этом или нет, но вы помогли мне.

Он внимательно посмотрел на нее. От его пристального взгляда у Натали перехватило дыхание.

– А этот чувак, Тревор? – спросил он. – Ваш бойфренд?

– Мой… Нет, – ответила она. Мы пару раз прогулялись и все.

– Хм.

– Что это значит?

– Просто, хм. – Он убрал выбившуюся прядь волос с ее лица, и потом задержал свою руку на ее щеке.

– Вы никогда не говорили мне, что не женаты, – сказала она.

– Вы никогда не говорили мне, что это имеет значение.

Он прижал ее к кованному железному забору и поцеловал.

Это был тот самый поцелуй. Она сразу же узнала его мягкие губы, сладкий вкус шампанского, слившееся дыхание. Она прильнула к нему, слегка приоткрыв губы, и с желанием растворилась в нем. Когда он отступил назад, она была почти без сознания.

Его губы изогнулись в соблазнительной полуулыбке, а взгляд изучал ее.

Она почувствовала необходимость что-то сказать.

– Это было… – Она глубоко вздохнула и начала сначала. – Я волнуюсь.

– Хорошо, – кивнул он.

– Я не люблю переживания, – сказала она.

– Вы не любите, когда вас целуют?

– Все зависит от парня. – Она сделала шаг назад, пытаясь восстановить равновесие.

Он усмехнулся, взял ее за руку и пошел обратно в бальный зал.

– Приятно слышать.

Часть третья

Глава 20

Каждое утро Натали просыпалась с бешено колотящимся сердцем. Это было просто нелепо. Она была похожа на возбужденного подростка, впервые почувствовавшего страстную влюбленность. Ей приходилось целоваться со многими парнями. Неловкие подростковые свидания. Небрежные поцелуи в колледже. Взрослые поцелуи с мужчинами, которые ей нравились, а может, которых она даже любила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза