Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

Она отступила на полшага, пытаясь понять, не флиртует ли он. Пытаясь выяснить, хочет ли она этого.

На последней панели дисплея красовалась замечательная фотография – ее дедушка и с Айсин Танг в книжном магазине, пожимают друг другу руки.

– Я действительно горжусь им. Он бы мог заявить о праве собственности на это произведение искусства. Мог закрыть долги и неуплаченные налоги, а потом уйти на пенсию и отдыхать в роскоши на Ибице. Но он не сделал этого. Он вернул. Мне хочется верить, что я сделала бы то же самое.

– Вы бы сделали то же самое, – уверил ее Пич.

– Откуда вы знаете?

– Вы похожи на человека, который не станет хранить то, что предназначено для кого-то другого.

Она взглянула на Пича. Его глаза были очень-очень голубыми.

– Я надеюсь, вы правы.

Он посмотрел на нее долгим взглядом.

– Я прав. И…

Еще один фотограф сделал снимок их и спросил их имена.

– Флер МакКензи и Дирк Диглер, – сказал Пич, не растерявшись.

Натали удалось сдержать смех, пока фотограф не двинулся дальше.

– Вы уже выпили слишком много шампанского, – пожурила она его.

– Это торжественный прием. Нам полагается пить. Давайте, найдем наш столик.

Они сели рядом с Клео, Берти и дедушкой за указанный стол. Остальные присутствовавшие были друзьями семьи Танга. Натали догадалась, судя по их одежде и украшениям, а также по тому вниманию, которое они привлекали, что это были важные персоны. Ей было неловко вести с ними светскую беседу, но Пич и Берти взяли инициативу на себя, поддерживая живой разговор.

Прошел парад официантов с куполообразными тарелками, полными невероятной еды. Китайские пельмени и дим-сам в форме крошечных гранатов и мандаринов, лапша всех цветов радуги и блюда с ингредиентами, о которых Натали могла только догадываться. Подали красный чай под названием Да Гонг Пао. Один из гостей сказал, что он настолько редкий, что его нельзя купить ни за какие деньги, но можно принять в качестве подарка. Он показался Натали землистым и горьким, но в целом еда привела ее в восторг, потому что дедушка буквально смаковал каждый кусочек.

Главным оратором был историк – протеже Ли Сюэциня. Его речь оказалась милосердно короткой, удивительно умной и закончилась одновременно с изысканным десертом.

Когда общение возобновилось, Пич наклонился к Натали и прошептал:

– Пойдемте посмотрим на ночной сад.

Она с радостью согласилась. Лунный сад особняка был известен своими ночными цветами, обрамляющими дорожки и холмы ландшафта. Они вышли в открытые двери и спустились по широким каменным ступеням. Их встретил пьянящий аромат поздних осенних цветов. Бледные цветы были подсвечены снизу, что создавало почти мистическую атмосферу. В центре пруда возвышался фонтан из натурального камня, окруженный терракотовыми скульптурами.

– Здесь так приятно пахнет, – сказала Натали. – Какой невероятный сад. Думаю, я могла бы привыкнуть к светскому обществу.

– Значит, вам нравится хорошая жизнь.

– Мне кажется, или вы обвиняете меня?

Он пожал плечами.

– Я люблю жизнь. Она всякая прекрасна.

– Хороший ответ. Должно быть, ваши родители вас хорошо воспитали.

– Думаю, им будет приятно это услышать.

Несколько других гостей прогуливались по саду, до них доносились отголоски их бесед. Натали захотелось взять его за руку, но она передумала. Она ощутила что-то новое между ними, но это могло быть просто ее воображение – или принятие желаемого за действительное. Несмотря на смокинг и черный галстук, он был все тот же Пич, парень, который установил в ее квартире новый унитаз с низким расходом воды и отремонтировал крышу, чтобы она не провалилась.

Они прошли мимо предупреждающей таблички о ядовитых растениях. Натали всегда была заинтригована висячими белыми ангельскими дудочками и маленькими обманчивыми ягодами смертельного паслена.

– Это любимая ягода убийц, – сказала она. – Говорят, десять ягод могут убить человека. Яд называется атропин.

– Название произошло от Атропос, одной из трех богинь судьбы, – заметил Пич.

– О, вы снова выпендриваетесь.

– Что толку знать обо всем, если не можешь этим воспользоваться? Атропос – стерва. Она могла забрать тебя, перерезав последнюю нить гобелена твоей жизни. – Он сделал соответствующее движение рукой.

– Буду держаться подальше от нее.

Тропинка заканчивалась на краю холма у кованых железных перил. У нее перехватило дыхание при виде окрестностей. Вдалеке внизу в воде залива отражались мосты и огни побережья.

– Я так люблю этот город, – вздохнула Натали. – После колледжа я так хотела куда-нибудь уехать, но теперь я так рада вернуться.

Его лицо было в тени, но отблеск света высветил кривую улыбку.

– Мне здесь тоже нравится. Нравится сумасшедшее очарование этого города. Может быть, я даже люблю его, и Дороти тоже.

– Как давно вы здесь живете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза