Читаем Книжный магазин у реки полностью

Казалось, в какую бы часть Лондона она ни попала, окружающая обстановка неизменно вызывала восхищение. В Ноттинг Хилле так же, как и на Риверсайде, длинные ряды домов, построенных в викторианском стиле, были окрашены в разные цвета. Вдобавок микрорайон был очень зеленым – сады утопали в зелени, а в каждом квартале располагались маленькие уютные кафе. У Шарлотты возникало желание зайти в каждое из них, но, по совету Мартиник, она сберегла свои силы для раннего обеда в «Granger & Co», где они разгулялись, заказав горячие кексы из сыра-рикотты с бананом и медовым маслом, сладкие кукурузные оладьи с жареными томатами, шпинатом и беконом, и еще ассорти свежевыпеченных маффинов. Похоже, единственным недостатком Лондона была бесконечность новых впечатлений. Было похоже, что на осмотр всего города у Шарлотты уйдет никак не меньше года.

Когда они пришли в «Лебедь» и она заметила Уильяма, сидевшего за угловым столиком на диване в форме полумесяца, у нее загорелись щеки. Уильям радостно кивнул в их сторону. По такому случаю он выгладил рубашку – по крайней мере частично, потому что рукава были по-прежнему мятыми. Шарлотта сделала попытку сесть на самый краешек дивана, но Сэм тут же подтолкнула ее, так что она оказалась совсем рядом с Уильямом.

– Привет! – бодро поздоровалась Сэм, снимая куртку. – У тебя в кармане контракт с издательством, или ты просто рад меня видеть?

– Очень смешно, – сухо отреагировал Уильям. – Долго же вы шли.

Сэм возвела глаза к небу.

– Вообще-то, дамам такое говорить не принято. Мне надо в сортир, закажешь мне «Пимс»[28]?

– Обязательно. Я думаю, мы всем для начала возьмем по «Пимсу». – Уильям обернулся к Шарлотте. – Или ты предпочитаешь что-нибудь другое?

В первое мгновение Шарлотта подумала, не заказать ли чашку чая, но тут же осознала, что в результате прослывет страшной занудой. Хотя чай в Лондоне был невероятно вкусный, особенно когда его подавали с пышными булочками, джемом из черной смородины и топлеными золотистыми сливками.

– Мне тоже «Пимс», спасибо.

Проследив глазами за Сэм, которая исчезла в направлении туалета, Шарлотта вздохнула. Поднявшийся с места Уильям изучающе посмотрел на нее.

– Все в порядке?

Шарлотта кивнула.

– Да, все прекрасно.

Он сел, но так близко, что она почувствовала, как сердце пропустило один удар.

– Ты уверена? Вид у тебя очень грустный.

Шарлотта встряхнула головой.

– Да нет, ничего особенного. Я просто… чувствую, что… – Она медленно выдохнула. – Мне кажется, Сэм ненавидит меня.

В смущении встретившись с ним глазами, она ждала утвердительного ответа, но Уильям вместо этого рассмеялся.

– Просто Сэм со всеми препирается. Не принимай это на свой счет! Это ее стиль общения.

– Ну ладно, хотя я все равно считаю, что я ей не нравлюсь. Пару дней назад я ее отругала, – пристыженно призналась Шарлотта.

Убрав со лба непослушные пряди, Уильям улыбнулся.

– Мне трудно в это поверить. А если это действительно так, для нее, подозреваю, твоя ругань осталась незамеченной. По крайней мере, мне она и полусловом не обмолвилась о вашей ссоре.

Шарлотта выпрямилась. Она была совершенно уверена, что Сэм пересказала Уильяму все сказанные ею в сердцах глупости.

– Правда?

– Да. Поверь мне, ей и так есть над чем подумать. Ты все еще хочешь «Пимс»?

Шарлотта кивнула. Все-таки присутствие Уильяма ощущалось как-то по-особому, даже несмотря на то, что Сэм тоже оказалась рядом.

Съев по порции блюда, которое, по утверждению Сэм, считалось изысканным британским деликатесом, но по вкусу больше всего напоминало сосиски с пюре, компания продолжала пить «Пимс». Шарлотта была очень довольна тем, что успела переговорить с Уильямом о Сэм, потому что теперь заметила, что с ним Сэм разговаривала не менее жестко. Они постоянно пререкались, и иногда Сэм позволяла себе настолько вульгарные высказывания, что, казалось, смущала ими даже Уильяма.

Пока они вели ни к чему не обязывающую беседу, Шарлотта с любопытством разглядывала других гостей клуба. Почти все, кто попадал в ее поле зрения, были весьма эксцентрично одеты, по крайней мере, если сравнивать с клубной публикой в Швеции. За столиком напротив сидел парень в розовых лакированных брюках на подтяжках. Хотя на вид ему было не больше двадцати пяти, у него были седые волосы и иссиня-черные брови. Его спутница была одета в большое вязаное пончо и сапоги неоново-зеленого оттенка, а в ее распущенных, доходивших до талии волосах красовались лиловые пряди. У другого столика сидела разодетая с иголочки пара средних лет. На нем был коричневый костюм в тонкую белую полоску, который дополняли жилет, карманные часы, цилиндр и свисавшие до груди длинные вьющиеся усы, а она была одета в современную версию средневекового платья, причем образ завершала сложная прическа с косами, уложенными кренделями по бокам, и огромное кольцо в носу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Книги. Секреты. Любовь

Книжный магазин у реки
Книжный магазин у реки

Шарлотта Ридберг, владелица небольшого бизнеса на юге Швеции, отправляется в Лондон, поскольку родственница, которую она никогда не видела, оставила ей в наследство целый дом с книжным магазином на первом этаже.Шарлотта не слишком интересуется книгами, но все же решает остаться в Лондоне и удержать дело на плаву – ей нравятся и старинный дом, и люди, что работают в магазине, и новый сосед Уильям. А еще для Шарлотты это шанс больше узнать о своем отце и прежней хозяйке магазина – как они связаны с беспорядками, которые прокатились по стране десятки лет назад и о которых столько упоминаний в хранящихся в доме письмах.«Вот это да! Восхитительные сцены, отличные персонажи. 6 звезд из 5». – Boklеdan.«Замечательная история для любителей книг и английской культуры». – Hanneles bokparadis.«Лучший роман Фриды Шибек. Захватывающая, блестяще написанная история». – Boklusen.«Потрясающе уютная история о самом прекрасном – книгах, секретах и любви». – Boktyckaren.«Идеальный роман, чтобы поднять себе настроение. Рекомендуется читать лежа на диване с большой чашкой горячего чая». – Romance pе svenska.

Фрида Шибек

Современная русская и зарубежная проза
Библиотека утрат и находок
Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером.Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды. Но Зельда умерла при загадочных обстоятельствах много лет назад. Когда Марта находит в книге подсказку, что бабушка может быть по-прежнему жива, она решает во что бы то ни стало выяснить правду и раскрывает семейную тайну, которая перевернет ее жизнь навсегда.«Теплая история о том, что мы сами в ответе за свою судьбу – и потому иногда нужно набраться смелости и написать собственный счастливый финал.Гимн книгам, которые могут принести в твою жизнь все возможные чудеса – и даже любовь!» – Amazon.com

Федра Патрик

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Достоевский in love
Достоевский in love

К 200-летнему юбилею Достоевского!Жизнь Достоевского была блестяща и жестока. Приговоренный к смертной казни как революционер, он избежал расстрела, пережил сибирскую ссылку и был принят в ближайшее окружение царя. У него было три великих любовных романа, каждый из которых омрачался изнурительной эпилепсией и пристрастием к азартным играм. Но в это время писались рассказы, публицистические произведения и романы, такие как «Преступление и наказание», «Идиот» и «Братья Карамазовы», признанные мировым достоянием и бесспорными шедеврами.В «Достоевский in love» Алекс Кристофи сплел в единое целое тщательно подобранные отрывки из произведений автора и исторический контекст. В результате получился роман, который погружает читателя в грандиозную перспективу мира Достоевского: от сибирского лагеря до игорных залов Европы, от сырых тюремных камер царской крепости до изысканных салонов Санкт-Петербурга. Также Кристофи рассказал истории трех женщин, чьи жизни были так тесно переплетены с жизнью писателя: чахоточной вдовы Марии, порывистой Полины, имевшей видения об убийстве царя, и верной стенографистки Анны, которая так много сделала для сохранения его литературного наследия.Кристофи создал мемуары, которые мог бы написать Достоевский, если бы не вмешались жизнь и литературная слава. Он дает новый портрет художника, который, возможно, был нам раньше не знаком: застенчивый, но преданный, любящий, чуткий друг народа, верный брат и друг, а также писатель, способный проникнуть в глубины человеческой души.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Алекс Кристофи

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги