Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

– Отличная кофеварка, – заметила Шанти. – Боже мой! Не знаю, что я ожидала увидеть, но только не это. – Она повернулась к Зои. – Я… вообще-то… я надеялась, тебе не покажется слишком уж дурным, что Джез начал встречаться со мной…

Зои готова уже была отмахнуться и сказать, что все это ерунда, но решила, что лучше быть честной.

– Ну, – ответила она, – ты первая женщина, о которой я узнала с тех пор, как… хотя на самом деле мы уже давно расстались.

– Но ты мама его…

– Да, это так.

– А он, похоже, потрясающий мальчик.

– Насчет потрясающего не уверена, – возразила Зои, потом немного подумала. – Впрочем… Да, он такой.

Шанти кивнула.

– Спасибо, – продолжила Зои, – спасибо, что заставила Джеза вспомнить о его ответственности.

Шанти округлила глаза.

– Я сама росла без отца, – сказала она. – И пригрозила, что просто убью его, если он не разберется со своими проблемами.

– Что ж… спасибо. Мне тоже следовало пригрозить ему.

– Благодарить пока что не за что, – усмехнулась Шанти. – Джез начал искать квартиру…

Зои поспешно занялась поиском чашек и выяснением, осталось ли у них песочное печенье. К счастью, оно нашлось. Глава 13

Рэмзи, похоже, готов был исчезнуть в библиотеке – он не в силах был сидеть и слушать, как этот человек начнет рассуждать о том, чтобы забрать Зои отсюда, запереть ее в какую-нибудь жуткую дыру в Лондоне, и думать, что сам он никогда больше не увидит Зои…

Но Зои бросила на него взгляд, который так или иначе напомнил Рэмзи о хороших манерах. Он зашел в кухню и сел на один из кованых железных стульев, которые Зои заставила Шеклтона вытащить из кладовой и вычистить. Когда только, подумал Рэмзи, она находит время изучать дом? И когда его ворчливый, необщительный парнишка превратился в умного и старательного мальчика?

Все уселись, но никто толком не представлял, с чего начать разговор. Джез сидел, закинув ногу на ногу, что, как знала Зои, говорило о том, что он нервничает, но хочет это скрыть. Наконец Джез спросил, как, черт побери, Хари заговорил, и почему, черт побери, он говорит так странно?

Рэмзи быстро посмотрел на Зои, но она не ответила на его взгляд. Вместо того она моргнула и сказала:

– Ну… Мэри и Хари немного покатались на озере… хотя им категорически это запрещали.

Шанти повернулась к ней:

– А где это?

– Да прямо в конце сада, – пояснила Зои.

– О, да у вас тут вообще все есть! – вытаращила глаза Шанти.

– Ну, не важно… Хари испугался и… доктор говорит, что-то в нем прорвалось, что ли.

– Я думал, что еду сюда, чтобы позаботиться о моем маленьком страдающем мальчике, – покачал головой Джез. – А он вместо того слушает рекламу по радио и лопает пироги с потрохами!

После этого все замолчали.

– Пойду найду его. – Джез встал. – Пусть покажет мне озеро.

– Это лох, – машинально поправила Зои.

– Бога ради, Зои, хоть ты помолчи!

Он вышел с надутым видом, и Шанти поморщилась. Суриндер наблюдала за всем, покачивая головой.

– Ох, черт! – воскликнула она. – Да ты еще хуже Нины. Кстати, о Нине… – Она посмотрела на свои часы. – Мне нужно идти, иначе не успею в часы посещения.

Зои тоже вскочила:

– Подожди, у меня в фургоне несколько книг для нее.

Суриндер радостно подошла к фургону.

– Ну надо же, все как было! – сказала она, похлопывая по боку большой машины. – Да, мы тут неплохо проводили время. – Она усмехнулась. – И еще мне тут нужно повидаться кое с кем… в основном с парнями.

– Ты надолго?

– Все зависит от Нины, когда она опорожнится, – ответила Суриндер. – Мне должны несколько выходных… А Леннокс будет занят своими тупыми овцами или еще чем-нибудь.

– Не думаю, что они тупые.

– Ну спасибо, Джеймс Хэрриот[13].

Суриндер поднялась по ступенькам и открыла дверь фургона.

– Эй, – удивилась она, – ты все переделала!

– Я… нет, не думаю…

– А что тут делают все эти книжки про чудовище Лох-Несса? И мягкие игрушки?

– Похоже, они нравятся людям, – пробормотала Зои.

– Черт! Книжки для раскрашивания! А эта туристическая ерунда… А Нина знает, что ты все это здесь продаешь? – Суриндер прищурилась. – Это вовсе не то, чем она обычно занимается.

Зои скривила губы:

– Ты хочешь сказать, что я продаю ширпотреб.

– Не-е-ет…

– Послушай, – начала Зои, – я не могла бы продать достаточно всякого другого. Я не Нина – это она гений книгопродажи. Но здесь огромный рынок, здесь полно людей, которым интересна история Шотландии и этой области… так что мы продаем множество атласов, и это хорошие атласы! А эти книжки про монстра – они для детей, чтобы они могли их раскрашивать, пока очень долго едут в автобусах, вот и все.

Суриндер подумала:

– Хм… Может, ты и права. Нина не слишком справляется с цифрами.

Она взяла и рассмотрела одну или две большие прекрасные книги с картами, на которых красовались яркие ценники.

– Ух ты! Ты продаешь и такое?

– Ну да… Это из коллекции Рэмзи. В Лондоне такого не найти.

Суриндер кивнула.

– У меня такое чувство, что ко мне заглянул инспектор, – неловко произнесла Зои.

– Ха! У меня тоже.

– Джез кажется намного… спокойнее, – улыбнулась Зои.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги