Но когда она вышла из больницы, снова разволновалась. Она же справляется с фургоном. Почему Нина не желает этого видеть?
Глава 34
Стоял ослепительный осенний день. Все вокруг было ярко-желтым и оранжевым, деревья начали понемногу терять листву. Зои приготовила себе чашку кофе и вышла наружу, надев поверх ночной рубашки просторный старый джемпер. Она позволила себе несколько мгновений побыть наедине с собой, пока Хари разбирался в кухне с кукурузными хлопьями, а Патрик болтал с ним, как обычно, Шеклтон отчасти слушал, отчасти читал, а Мэри еще не появлялась.
Над садом еще поднимались завитки тумана, но солнце обещало тепло, и в небе почти не осталось облаков. Деревья перед Зои шелестели и соблазнительно покачивались, и она в крайнем изумлении наблюдала за большой птицей – ей даже сразу захотелось узнать о них побольше. Птица опустилась на лужайку и принялась энергично тащить из травы червяка, и павлин с визгом умчался прочь. В воздухе пахло диким утесником, вокруг царило ощущение, которое даже в Лондоне посещало Зои в детстве: обещание костров, фейерверков и приближение Хеллоуина и всех осенних праздников, завершающихся Рождеством. Прекрасное время года…
И еще утро выдалось неплохим. Зои встала рано, в кухне она увидела Шеклтона, печально тыкавшего пальцем в компьютерную игру, так и не соединенную с сетью.
– Привет, – сказала Зои. – Никто еще не проснулся. Помоги мне приготовить маффины.
– Приготовить что?
– Ты просто включайся, – сказала она. – Увидишь.
Зои заставила Шеклтона взвешивать муку, пока сама возилась с капризной плитой, затем вбивать в муку масло, соль и мелко накрошенные сыр и ветчину с луком, который они сумели найти. Потом Шеклтон наблюдал, как кексы поднимаются в плите, золотистые, пухлые и невероятно аппетитно пахнущие. А Зои наслаждалась искренней радостью Шеклтона.
– Думаю, у тебя дар к такой кулинарии, – сказала она мальчику, и тот просиял. – Тебе следует почаще этим заниматься.
– А я уже могу их съесть?
– Ни за что, ты…
– Ой!
– Вот видишь? Я как раз хотела тебя предупредить. Очень горячо.
Шеклтон улыбнулся.
Зои отошла, чтобы поставить чайник, а Шеклтон снова попытался достать слишком горячие маффины из формочек.
– Маме бы понравилось, – внезапно сказал Шеклтон, и Зои замерла, удерживаясь от того, чтобы оглянуться.
Она уставилась на чайник.
– Правда? – тихо откликнулась она.
Ее сердце отчаянно заколотилось, ей трудно было произнести это достаточно беспечно.
– Ну, она бы не стала их есть, – уточнил Шеклтон. – Но ей бы понравилось, как они пахнут.
– А какой она была? – спросила Зои.
Но как только она обернулась, лицо Шеклтона стало сосредоточенным, он доставал маффины и выкладывал их на сетку, чтобы остыли, и не стал возвращаться к этой теме.
– Отлично получилось, – снова похвалила его Зои позже, когда все уже собрались на завтрак.
Мэри нахмурилась, но Шеклтон сиял, его широкое лицо выглядело почти красивым.
Глядя на него, Зои подумала, что дети должны вернуться в школу, сентябрь почти закончился, а никто и не упоминал об этом. Ей необходимо было поговорить с Кирсти, директрисой школы. Ну и с самими детьми, конечно, и с их отцом.
Но день наступил прекрасный, и возможно, это был один из последних хороших дней. Зои решила, что дети должны прогуляться и насладиться погодой. Она подумала, что это глупо: они даже не видели никогда толком всего их поместья. Представить только, что можно жить на таком огромном пространстве, что и до его конца пешком не дойти! Да, это глупо, по-настоящему глупо.
Зои, освеженная, вернулась в дом, готовая выгнать детей наружу. Они должны были выйти на воздух!
Она включила радио и нашла нечто более или менее подходящее.
– Это что значит? – с подозрением спросил Патрик.
– Мы отправляемся в экспедицию, – заявила Зои.
– Ух ты! – воскликнул Патрик. – И куда именно?
– В ваш собственный сад!
Рэмзи, уже уставший утром от Лариссы, увидел маленькую компанию в дальнем конце сада, и ему стало стыдно за себя. Выскочив из машины, он поспешил к ним.
– Вы решили погулять? Можно мне с вами?
Зои хотелось бы перемолвиться с ним словечком на тот счет, что он сам никогда и никуда не водил детей. Но ей стоило немалых усилий преодолеть сопротивление Мэри и Шеклтона и вытащить их из дома, а теперь, когда все были в саду, не хотелось портить момент. Дети бегали среди золотых уже деревьев, все нашли какие-то палки, Портос составил им компанию и вел всех на охоту на белок или на охоту на динозавров, в зависимости от возраста охотника.
– Вполне можете, – улыбнулась Зои. – Как только купите нам посудомоечную машину. Кухонных денег на нее не хватает.
Рэмзи подошел ближе. Низко повисшая ветка стукнула его по голове, он попытался отвести ее в сторону. Он, похоже, вообще нигде не мог пройти, не стукнувшись лбом.
– То есть вы заявляете, – сказал он наконец, – что мне не пришлось бы шесть раз искать нянь, будь у меня все это время посудомоечная машина?
– И хороший Интернет, и микроволновка, – кивнула Зои. – И хотя бы более или менее приличная кофеварка. Ну, возможно, и еще что-нибудь.
Рэмзи нахмурился: