Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

– Потому что она рассказывает вам о прошлых временах, когда у людей был всего один парус, чтобы выйти на озеро, или пара рук, чтобы грести, и то, что они там видели, не всегда было таким, как они думали. А как они жили… посмотрите!

Зои глянула на рисунки, изображавшие ветхие дома.

– Посмотрите на это! На маленькие фермы вдоль берега. Людям приходилось собирать устриц и водоросли, водоросли они использовали для утепления домов. Они так привыкли видеть там художников, что и внимания на них не обращали. Им и в голову не приходило, что через двадцать лет вокруг начнут расчищать земли под пашни. И все, что они имели, все, что они знали, вся их жизнь будет сметена. Можете завтра побродить там, и если вам повезет, вы можете найти один-два камня, вросшие в землю, – это все, что осталось от их домов, – домов людей, живших здесь много поколений. Но они исчезли в одно мгновение, и все исчезло, но они, сами того не сознавая, оставили о себе память. Такие книги дают возможность видеть их и вспоминать. Потому эта книга мне и нравится.

В комнате на мгновение все затихло. Потом Мэри взвизгнула, потому что джем запузырился и перелился через край кастрюли, и на несколько мгновений воцарилась настоящая паника. Но Зои быстро помешала джем, вернув его на место, потом велела детям достать из раковины банки для джема, вылить из них горячую воду и высушить.

Десять минут спустя джем был разлит и закрыт, и девять банок разных форм и размеров, наполненные темно-пурпурной сладостью, стояли на столе. Зои велела Мэри, Патрику и Хари написать на стикерах дату и название ягод для каждой банки. Она с нежностью посмотрела на их головы, склонившиеся над столом, а потом снова повернулась к Рэмзи.

– Я могу ее продать, – повторила она. – И если я это сделаю, вы купите посудомоечную машину?

Рэмзи посмотрел на нее, потом снова на любимую книгу.

– Мне ужасно неприятно расставаться с такими вещами, – сказал он.

– Ну, возможно, вы и правы, и продать ее не удастся, – сказала Зои, хитро поглядывая на него.

Тяжело вздохнув, Рэмзи протянул ей книгу.

– Ладно, посмотрим, – решил он. – Только не перемажьте ее джемом.

Зои лишь повела глазами и осторожно положила книгу на стол, тут же заворачивая ее в коричневую бумагу.

– Что ж, спасибо, я все понимаю. А теперь чаю? И хлеба с вареньем?

Рэмзи как раз подумал, что ему ничего не хотелось бы больше, чем огромную чашку чая и ломоть свежего хлеба с джемом, – но тут в дверях появилась Ларисса.

– Ты вот это забыл! – заявила она, взмахивая древним на вид и нелепо огромным жилетом, явно принадлежавшим Рэмзи. – Он великолепен. Классичен. О, а как же чудесно у вас в кухне! Привет всем! Так приятно видеть ваши замечательные лица!

Мэри фыркнула.

– Привет, Ларисса, – кивнула Зои.

Ларисса бросила на нее короткий ледяной взгляд – ей не понравилась домашняя сцена, которую она застала. Но тут же на ее лицо вернулась улыбка.

– О, привет! А вы тут просто блестяще справляетесь! И мне очень нравится то, что вы сделали со своими волосами.

Волосы Зои растрепало ветром, и в них застряла какая-то веточка.

– Милый Рэмзи, мне ужасно неприятно уводить тебя от твоих чудесных детей, но ты ведь знаешь, что в субботу будет охотничий бал? Мы не обсудим это?

Рэмзи вздохнул:

– Ну, если честно, я не уверен, что мне хочется туда идти, так что и нужды нет. Люди постоянно сплетничают, и…

– О нет, они все такие милые! Они не сплетничают, просто скучают по тебе! Хотят знать, как твой бизнес и вообще.

Рэмзи уныло засмеялся:

– Ладно, только это будет очень короткая беседа.

– Милый, ты ведь не можешь навечно запереться здесь, так, Зои?

Зои растерялась:

– Ну… нет. Нет. Не должен.

Хотя на самом деле она чувствовала нечто прямо противоположное, ей казалось, что все свободное время, какое только у него есть, он должен проводить со своими детьми.

– В самом деле?

Рэмзи посмотрел на Зои так, словно прекрасно понимал, что она в действительности подразумевает, и словно его сильно задело то, что она не заметила его попыток исправить положение дел.

– Идем! – сказала ему Ларисса. И добавила: – Ты вполне заслуживаешь немножко развлечений, милый!

Дети Уркварта тут же подняли головы, на мгновение на их лицах отразился страх, как будто день, проведенный с ними в лесу, на самом деле совсем не развлек их отца.

Зои отошла к раковине, чтобы не выдать своего настроения. Рэмзи посмотрел на нее и увидел, что она огорчена. Ларисса тоже это заметила и постаралась одарить Зои самой чарующей улыбкой.

– Ну пожа-а-алуйста.

– Да-да, конечно, – вставая, ответил Рэмзи. – Иду.

– Па-а-жа-а-луйста! – передразнила Лариссу Мэри, как только та вышла за дверь вместе с их отцом. – Па-а-жа-а-луйста, женись на мне и избавься наконец от этих твоих детей! Па-а-жа-а-луйста!

– Мэри! – слегка одернула ее Зои. – Не надо. Я серьезно.

– Может, ты тоже была бы рада от нас избавиться? – фыркнула Мэри. – Все этого хотят.

– Ну, боюсь, скорее вам не избавиться от меня, – фыркнула Зои. – В особенности теперь, когда призрак сбежал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги