Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

– Я по-прежнему загибаю уголки страниц.

– Не может быть! – откликнулся Рэмзи.

– И я тоже! – крикнула Мэри, сидевшая на кушетке у окна, и помахала в доказательство «Энн из Эвонли».

– Боже мой! – ужаснулся Рэмзи. – Что вы натворили?!

– И я беру с собой в ванну книги в твердых переплетах, – добавила Зои.

– Нет! – Рэмзи прикрыл глаза ладонью. – Вы нарочно меня терзаете.

– Иногда лучше электронная книга, в зависимости от того, чем я занимаюсь.

– Вы просто ведьма, – решил Рэмзи, – и вас необходимо изгнать с моей кухни!

– Это устное предупреждение?

– А я на них рисую! – подскочил к ним Патрик и показал густо исчерканный комикс.

– О нет! – возмутился Рэмзи. – Прекратите!

Но, говоря это, он смеялся, осажденный со всех сторон.

– Поверить не могу, что вы так распустили моих мартышек!

– Вам, кстати, лучше даже не видеть, что я делаю с кулинарными книгами, – добавила Зои, поглядывая на свою любимую «Найджелу»[11], испещренную заметками.

Рэмзи взял деньги, посмотрел на них.

– Что ж, хорошо, – произнес он и протянул деньги обратно Зои. – Вот.

– Это на что? – удивленно уставилась на него Зои.

Рэмзи опустил голову:

– Я подумал… мы вам обязаны. Небольшая добавка.

Зои покраснела. Она шутила с Рэмзи, думая, что они просто неплохо проводят время в кухне. И ей в голову не приходило, что за это ей нужно платить.

– Да и так все в порядке, – напряженно произнесла Зои.

Рэмзи, не зная, не сделал ли он что-то не так, отвел ее руку. Но тут зазвонил его телефон – это была Ларисса, и Рэмзи отвернулся. Глава 16

Зои начисто забыла о Самайне, но в деревне все о нем помнили, а Рэмзи относился ко всему спокойно. Однако к Хеллоуину в саду впервые появилась целая команда людей, они что-то красили, что-то заколачивали…

Зои спросила детей, для чего все это, для каких-таких забав или маскарада, как говорили здесь, во время Хеллоуина, но дети только решительно трясли головой. Заодно она продала множество шотландских книг о призраках, которые специально заказала.

– Все просто жуткие! – заявила Мэри.

– И никто не хочет приходить сюда, – добавил Шеклтон, так что Зои отказалась от расспросов.

Казалось, что этот праздник, Самайн, чем бы он ни был, имеет для всех большое значение, и, наверное, дети могли бы повеселиться.

Довольно быстро Зои поняла, что недооценивает ситуацию: Самайн не был просто праздником с вечеринкой, это действительно больше походило на фестиваль. Она позволила мальчикам нарядиться и отпустила их, но потом увидела – все вокруг осветилось кострами, – увидела огромные группы барабанщиков, людей на ходулях, потом стали появляться какие-то странные личности в масках и лохмотьях… все это было праздником для взрослых, а вовсе не для детей.

И люди были невероятно нарядными. Зои повезло, что она имела красное платье, только оно и подходило к такому случаю. В восемь вечера загремели барабаны, на подъездной дороге показалась длинная процессия, во главе которой шел некто, вымазанный ярко-красной краской, – он пританцовывал и выдувал огонь сквозь огромную гротескную маску.

На людях были костюмы ведьм или зомби, все кричали и визжали, а барабаны стучали все громче, и все двигались к подмосткам, на которых завывали волынки, все пили и голосили. Все вокруг осветили факелы. Рэмзи нигде не было видно, и Зои сообразила, что совершила ужасную ошибку, отпустив мальчиков одних.

Она побежала вдоль процессии. Людей было слишком много. Зои пришлось на миг остановиться, чтобы перевести дыхание, происходящее ошеломляло ее. Ночь пришла тихая, но неимоверно холодная. На берегу озера вспыхнул огромный костер, привлекший большинство народа, – люди бегали то к нему, то от него, и все громко хохотали. Некоторые девушки были очень легко одеты, они походили на эльфов в своих прозрачных платьицах или длинных тюлевых юбках, и стремительно двигались в свете факелов. Музыка звучала дико и яростно, в ней не уловить было мелодии, в ней словно не было ни начала, ни конца, но барабанщики и скрипачи как будто инстинктом угадывали, что нужно делать. Музыка становилась все громче и громче, и ваше сердце уже начинало биться в одном ритме с ней, и вы ощущали ее в своей крови…

Танцоры тоже двигались все стремительнее. Зои шла мимо пар, плясавших и хохотавших, пока пыталась отыскать детей, – а те то возникали в толпе взрослых, то снова исчезали, держась за руки, как в игре «туда-сюда в пыльных колокольчиках». Зои только и слышала время от времени смех Патрика, безуспешно стараясь догнать малышей.

За одним из углов дома она увидела Шеклтона, окруженного деревенскими девочками, – их и не узнать было в легинсах и ярких блузках, с распущенными волосами, с косметикой; девочки разрумянились и были взволнованы.

– И вот это твой дом? – спросила одна из них. – Что, весь целиком?

Шеклтон, выглядевший высоким и довольно красивым в килте, моргнул и, неловко улыбнувшись, ответил:

– Ну да…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги