Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

Меж царями-судиямиНа вече великомСтал судьей земным владыкамНебесный владыка«Доколь вам грабить и лукавить.Доколе кровь вам проливатьЛюдей убогих? А богатымСудом неправым помогать?Вдове убогой помогитеИ прогоните — темнотуОт сирых, тихих; сиротуНе осудите, защититеОт злобы жадных!» Не хотятПрозреть, развеять тьму неволи, —И всуе господа глаголы,И всуе плачет вся земля.Цари, рабы — все равныеСыны перед богом;Вы умрете, князь умрет вашИ ваш раб убогий.Встань же, боже, суди землюИ судей лукавых.На всем свете твоя правда,И воля, и слава.

93

Господь бог лихих карает —Душа моя знает.Встань же, боже, твою славуГордый оскверняет.Вознесись же над землеюВысоко, высоко,Закрой славою своеюНезрячее око.Доколь злобой сонм лукавых,Господи, доколе —Будет хвастать? Твои людиВо тьме и неволеЗакованы… Добро твоеВ крови потопили,Зарезали прохожего,Вдову задушилиИ сказали: «Не зрит господь,Ниже сие знает».Вразумитесь, немудрые:Кто мир озирает,Тот и сердце ваше знает,И род ваш лукавый.Дивитесь делам его,Его вечной славе.Благо тому, кого господьКарает меж нами,Не пускает, пока зломуВыроется яма.Господь своих людей любит,Любит, не оставит,Ждет, пока святая правдаПеред ними встанет.Кто б меня от злых, лукавыхСпас, обороняя?Если бы не божья помощь,То душа б живаяВо тьме ада потонула,Проклятая светом.Ты мне, боже, помогаешьЖить на свете этом.Ты радуешь мою душуИ сердце врачуешь;И пребудет твоя воляИ труд твой не всуе.Свяжут праведную душуИ добро осудят.А мне господь убежищем,Заступником будет,И воздаст им за дела их,На них громом грянет,Их погубит, и их славаИх позором станет.

132

Есть ли что лучше, краше в мире,Чем вместе трудиться,С братом добрым добро правитьИ добром делиться?Словно миро, что пахучей,Чистою росоюНа бороду Аарона{193}Стекает пороюИль на ризы драгоценнойШитые узоры;Или росы ермонские,Нам радуя взоры,Ниспадают на святыеСионские{194} горы,Творя добро разным тварям,И земле, и людям, —Так и братьев своих добрыхГосподь не забудет,Воцарится в доме тихом,В семье дружной, светлой,И пошлет им счастье-долюНа многие лета.

136

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги