Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

Вот такой мне на чужбинеНынче сон приснился.Будто снова я на волю,На свет народился.Дай мне, боже, приютитьсяВ старости глубокойНа тех кручах ограбленныхВ хате одинокой,Чтоб замученное сердце,Выжженное горем,Принести перед кончинойНа Днепровы горы.

[Орская крепость, 1847]

Иржавец

Перевод В. Державина

{226}Было время, добывалиСебе шведы славу,Убегали с Мазепою{227}За Днестр из Полтавы,А за ними Гордиенко…Раньше бы учиться,Как повыкосить пшеницу,К Полтаве пробиться.Выкосили б, если б дружныМеж собою были,Да с фастовским полковником{228}Гетмана сдружили, —У Петра тогда б, у свата,Копий не забылиИ, с Хортицы убегая,Силу б не сгубили.Их не предал бы прилуцкийПолковник поганый{229}Не плакала б матерь божьяВ Крыму об Украйне.Когда бежали день и ночь,Когда бросали запорожцыРодную матерь-Сечь и прочьСпешили, только матерь божьюС собою взяли, и пошли,И в Крым к татарам принесли,К другому горе-Запорожью.Туча черная, густаяБелую закрыла.Пановать над казакамиОрда порешила.Хоть позволил хан селитьсяИм на голом поле,Только церковь запорожцамСтроить не позволил.И поставили иконуВ шатре одиноком,И украдкою молились…Край ты мой далекий!Роскошно цветущий, прекрасный, богатый!Кто только не мучил тебя? Если взятьДа вспомнить злодейства любого магната,То можно и пекло само испугать.Последний приказчик большого вельможиИ Данта жестокостью б мог поразить.И все, мол, все беды — от бога! О боже,Зачем тебе нужно невинных губить?Замучены дети Украины сердешной.За что они гибнут и в чем они грешны?И ты ль осудил их оковы носить?Кобзари про войны пели,Битвы и пожары,Про тяжкое лихолетье,Про лютые кары,Что терпели мы от ляхов, —Обо всем пропели.А что было после шведов!..Словно онемелиС перепугу горемыки,Слепые умолкли.Так Петровы воеводыРвали нас, что волки…Издалека запорожцыУхом уловили,Как в Глухове зазвонили,Как пушки палили{230};Как людей погнали строитьГород на трясине{231}.Как заплакала седаяМать о милом сыне,Как сыночки на ОрелиЛинию копали,Как в холодном финском краеВ снегу погибали.Услыхали запорожцыВ Крыму на чужбине,Что и гетманщина гинет,Неповинно гинет.Услыхали горемыки,Да только молчали,Потому что рты им крепкоМурзы завязали.Убивалися, бедняги,Плакали, и с нимиЗаплакала матерь божьяСлезами святыми.Заплакала пресвятая,Словно мать над сыном.Бог увидел эти муки,Пречистые муки!Отдал он Петра-злодеяЛютой смерти в руки.Воротились запорожцы,Принесли чудесный,Чудотворный старый образЦарицы небесной.И в Иржавце ту иконуПоставили в храме.И доныне она плачетТам над казаками.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги