Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

В штанах атласных ярко-красных,Мотню по пыли волоча,Идет казак. Как вы ужасны,Ох, годы! годы! СгорячаСтарик ударил каблуками,Да так, что пыль взвилась! Вот так!Еще и подпевал казак:«По дороге рак, рак,Пускай будет так, так,Если б нашим молодицамСеять один мак, мак!Бей землю каблуками,Дай ходу каблукам,Достанется и носкам.Чтоб за теми каблукамиПыль ходила облаками,Бей землю каблуками!Дай ходу каблукам,Достанется и носкам!»Так до Межигорского Спаса{238}Шел вприсядку сивый,А за ним и казачество,И весь святой Киев.До ворот дошел, танцуя,Крикнул: «Пугу! Пугу!{239}Принимайте, черноризцы,Товарища с Луга!»Монастырские воротаПеред ним открылись,Потом снова затворились,Навек затворились.Кто же этот поседелыйВ битвах да в несчастьях?Семен Палий, казак, вздумалС волей попрощаться.Ой, высоко солнце всходит,Низенько заходит,В длинной рясе седой чернецПо келии бродит.Идет, бредет он в Вышгород{240}Ближнею дорогой,Чтобы посмотреть на Киев,Погрустить немного,К Звонковой[15] идет кринице,Чтоб воды напиться,Жизнь свою он вспоминаетВ яру над криницей.И опять идет он в келью,Под немые своды,Перебирать веселыеМолодые годы.Священное писаниеГромко он читает,А мыслями чернец седойДалеко летает.И тихнут божии слова,И голос Сечи снова зычен,Свобода давняя жива;И старый гетман, как сова{241},Глядит в глаза. Монаха кличутМузыка, танцы и Бердичев…Оковы лязгают… Москва…Леса, снега и Енисей…И покатились из очейНа рясу слезы… Бей поклоны!Плоть стариковскую смиряй,Писанье божие читайПод монастырские трезвоны,А сердцу воли не давай.Оно тебя в Сибирь водило,Весь век тебя в обман вводило.Сдави ж его, не вспоминайСвоей Борзны и Фастовщины.Все смертны, и твоя кончинаБлизка, тебя забудет свет…И мыслям грустным он в ответЗаплакал, книгу отодвинул.Ходил по келии, ходилИ тяжко на скамью склонился:«Зачем же я на свет родился,Свою Украину любил?»Уж колокол завыл бессонный,Зовя к заутрене святой.И встал чернец, заслыша звоны,Надел клобук, взял посох свой…И в храм побрел он — бить поклоны,Молиться за свой край родной.

[Орская крепость, 1847]

[Москва, 1858]

«Один другого вопрошаем…»

Перевод В. Луговского

* * *

Один другого вопрошаем:«Зачем нас породила мать?Для зла, добра? Не разгадать!Зачем живем? Чего желаем?»И, не дознавшись, умираем,Чтоб дело жизни покидать.Дела какие, боже милый,Меня бы осудить могли?О, лучше б дети не росли,Тебя, святого, не гневили,Что в злой неволе народились,Твой стыд с тобою разделив.

[Орская крепость, 1847]

«Сам удивляюсь. Кто ответит…»

Перевод Н. Ушакова

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги