Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

Не сдавалась мать-старуха,Делала, что знала,Чернобровая дивчинаСохла и молчала.Темной ночью ворожеюРасспросить решила:Долго ль ей на этом светеНе видаться с милым?«Бабусенька, голубонька,Моя дорогая!Ты скажи мне только правду.Я узнать желаю:Жив ли милый? Крепко ль любит?Иль забыл-покинул?Ты скажи мне: где мой милый?Не томи дивчину!Бабусенька, голубонька,Скажи, ведь ты знаешь!Выдают меня родныеЗа старого замуж.Никогда его, такого,Сердцем не полюбишь.Я давно бы утопилась —Жалко, душу сгубишь.Если умер чернобровый,Сделай, моя пташка,Чтоб домой я не вернулась…Тяжко сердцу, тяжко!Там со сватами тот старый…Я умру, горюя!»«Ладно, дочка! Делай толькоВсе, что прикажу я.Сама была молодою,Это горе знаю.Все минуло — научилась,Людям помогаю.Твою долю, моя дочка,Я давненько знала.Для тебя давно-давненькоЗелье припасала».В пузырек лихое зелье,Как чернила, льется.«Ты возьми вот это дивоИ встань у колодца.Петухи пока не пели,Водою умойся.Отхлебни немного зелья,Ничего не бойся!Не оглядывайся, дочка,Что б там ни кричало,Ты беги туда, где с милымСвоим расставалась,А на середину небаВыйдет ясный месяц, —Выпей снова; не придет он —В третий раз напейся.В первый раз — ты прежней станешь,Прежнею, былою.Во второй — в степи далекойТопнет конь ногою.Если жив твой чернобровый,Он тотчас прибудет.А на третий… лучше, дочка,Ты не знай, что будет!Не крестись. Не то погибнетВсе, что дать могу я…А теперь иди любуйсяНа красу былую».Взяла зелье, поклонилась:«Спасибо, бабуся!»Тихо вышла. «Может, бросить?Нет уж, не вернуся!»Умылася, напилася,Тихо усмехнулась,Выпила еще два разаИ не оглянулась, —Поднялась, как бы на крыльях,И в степь полетела,И упала, заплакала,А потом… запела;«Ты плыви по морю, лебедь,Далеко, далеко.Ты расти, расти, мой тополь,Высоко, высоко.Тонким вырастай, высоким —До туч головою,Спроси бога: чернобровыйБудет ли со мною?Ты взгляни, взгляни, мой тополь,За синее море.Ведь на той сторонке — радость,А на этой — горе.Где-то там мой чернобровыйПо полю гуляет,А я плачу, годы трачу,Его поджидаю.Ты скажи ему, что людиНадо мной смеются;Я погибну, если милыйНе сможет вернуться!Закопать меня в могилуМатери охота…Кто ж теперь тебя, родная,Окружит заботой?Кто утешит, приласкает,Старухе поможет?Мама моя!.. Радость моя!..Боже милый, боже!..
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги