Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

Припал он молча к персти милойИ, как родную, лобызал,Рыдая, тихо и унылоНа путь молитву прочитал…И твердой, вольною стопоюПошел… и скрылся за горою.За рубежом родной земли,Скитаясь нищим, сиротою,Какие слезы не лились!Какой ужасною ценоюУму познания купилИ девство сердца сохранил.Без малодушной укоризныПройти мытарства трудной жизни,Измерить пропасти страстей,Понять на деле жизнь людей,Прочесть все черные страницы,Все беззаконные дела…И сохранить полет орлаИ сердце чистой голубицы!Се человек!.. Без крова жить(Сирот и солнышко не греет),Людей изведать — и любить!Незлобным сердцем сожалеяО недостойных их делахИ не кощунствуя впотьмах,Как царь ума. Убогим, нищим,Из-за куска насущной пищиГлупцу могучему годить,И мыслить, чувствовать и жить!..Вот драма страшная, святая!..И он прошел ее, рыдая,Ее он строго разыгралБез слова; он не толковалСвоих вседневных приключений,Как назидательный роман;Не раскрывал сердечных ран,И тьму различных сновиденийИ байронический туманОн не пускал; толпой ничтожнойСвоих друзей не поносил;Чинов и власти не казнил,Как N., глашатай осторожный,И тот, кто мыслит без концаО мыслях Канта, Галилея,Космополита-мудреца,И судит люди, не жалеяРодного брата и отца;Тот лжепророк! Его сужденья —Полуидеи, полувздор!..Провидя жизни назначенье,Великий божий приговор,В самопытливом размышленьеОн подымал слезящий взорНа красоты святой природы.«Как все согласно!» — он шепталИ край родной воспоминал;У бога правды и свободыВсему живущему молилИ кроткой мыслию следилДела минувшие народов,Дела страны своей родной,И горько плакал…«О святая! Святая родина моя!Чем помогу тебе, рыдая?И ты закована и я.Великим словом божью волюСказать тиранам — не поймут!И на родном прекрасном полеПророка каменьем побьют!Сотрут высокие могилыИ понесут их словом зла!Тебя убили, раздавили;И славословить запретилиТвои великие дела!О боже! Сильный и правдивый!Тебе возможны чудеса.Исполни славой небесаИ сотвори святое диво:Воскреснуть мертвым повели,Благослови всесильным словомНа подвиг новый и суровый,На искупление земли,Земли поруганной, забытой,Чистейшей кровию политой,Когда-то счастливой земли».Как тучи, мысли расходились,И слезы капали, как дождь!..
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги