– Я слышала, что все стало хуже, когда она начала бродить по ночам, – заметила Тельма. – В поисках Гордона. – Она хотела было добавить, как Топси слонялась по полям в тапочках, но почему-то эта деталь казалась оскорбляющей память Топси.
– Я об этом ничего не слышала, – ответила миссис Бут. Тельма оглядела группу: ноль реакции. – Конечно, она стала немного забывчивой, бедняжка.
– Розовый шестьдесят три, – произнес кто-то зловещим тоном, и вышло до того похоже на Топси, что все снова засмеялись.
– Она отвечала за нашу лотерею, – пояснила миссис Бут, указывая на разношерстную композицию из консервных банок и сладостей.
– С Топси Джой невозможно спорить, – сказал вэвээсник Брайан.
Тельма, у которой было множество воспоминаний о лотереях родительского комитета, улыбнулась; она вполне могла в это поверить.
– Кстати, а вы не знаете, когда похороны? – деловым тоном осведомилась миссис Бут. Тельма почувствовала общее предвкушение; по опыту работы в благотворительном магазине она знала, что похороны для стариков – целое событие: повод встретиться, предаться воспоминаниям, испытывая негласное удовлетворение от того, что они пережили умершего.
– Нет, пока не знаю. Скоро, полагаю.
– Я думала, вы пришли, чтобы рассказать нам об этом. – Миссис Бут была явно разочарована.
– Нет. Не совсем. –
А вот теперь наступила пауза, как в кино, где люди молча обмениваются взглядами. В конце концов кто-то взял слово.
– Скорее я прыгну с шестом через церковь Балдерсби, чем Топси Джой перепутает таблетки. – Одобрительное гудение.
– Некоторым из нас, – начала миссис Бут, – из стареньких, кажется, и вам, миссис Купер, я готова об этом сказать, что в этом деле что-то не так.
– Скажи ей, Дасти, – попросил кто-то. Нервная женщина в вишневой кофте напряженно уставилась в пустую тарелку.
– Все в порядке, – сказала миссис Бут. – Миссис Купер можно доверять.
– Да что тут скажешь, – вздохнула Вишневая Кофта: по всей видимости, это и была Дасти Уэбстер. – Просто… просто в ту ночь в доме кто-то был… кто-то кроме миссис Джой.
– Она их видела, – добавил вэвээсник.
– Не совсем так, – взволнованно поправила Дасти Уэбстер.
– Дай ей рассказать все самой, Брайан, – непререкаемым тоном заявила миссис Бут.
– Я повела Зигги на вечернюю прогулку.
– Это ее пес, – вставил Брайан.
– Он из приюта, – пояснила Дасти Уэбстер. – И у него свои привычки. Он не будет делать свои дела где попало; его любимое место – у входа в Сайк.
– Это поле рядом с домом миссис Джой, – вклинился Брайан.
– Так вот, это была суббота, тот вечер, когда все случилось… около семи. Я знаю, потому что спешила попасть на «Танцы со звездами». – Судя по тому, как Дасти оправдывалась, ее рассказ уже успели поставить под сомнение. – В общем, я проходила мимо дома, увидела, что наверху зажегся свет, и подумала, что теперь моя очередь забирать ее в обеденный клуб, но в четверг у меня врач, и нужно попросить кого-то другого. Шел снег – не очень сильный, мокрый, как сегодня, но все-таки на земле он таял не сразу. И вот, пока я смотрела в раздумьях на дом, кто-то заглядывал внутрь.
– Через дверь? – уточнила Тельма, представив стеклянный фасад.
– Нет, через окно рядом с ней. В то, что сбоку, справа. Я крикнула: «Вам нужно постучать, она немного глуховата», и человек повернулся и посмотрел на меня. Я хотела что-то добавить, но Зигги торопился, и я подумала, что договорю на обратном пути. Но когда я шла обратно, там никого не было. Но я знала, что это только снаружи.
Бревно вдруг зашипело, и, несмотря на огонь, по спине Тельмы пробежала холодная дрожь.
– К дому вела цепочка следов… только в одну сторону.
– А куда именно они вели?
– Вокруг дома, к задней двери. Но, как я уже сказала, обратно никто не возвращался. – Дасти Уэбстер печально посмотрела на пустую тарелку. – Мне нужно было что-то сказать, подойти и постучать.
– Дасти, дорогая, откуда тебе было знать, – сказала миссис Бут все тем же непререкаемым тоном. – Это не твоя вина.
В мыслях Тельмы возник образ двух предыдущих ночей: юноша, который небрежно складывает газету, протягивает руку и душит старую женщину.
Заурядное зло…
– А этот человек, – поинтересовалась она, – это был мужчина или женщина?
– Не знаю, скорее всего, мужчина, но было уж очень темно, а он был закутан по уши.
– Вы сообщили в полицию?
Вокруг раздался презрительный смех, напомнив Тельме ее собственный опыт общения с полицией.
– Ясно одно, – нетерпеливо сказал Брайан, – лучше перестраховаться. Взять хотя бы ту женщину в Топклиффе…
– Хватит уже о той женщине в Топклиффе, – отрезала миссис Бут, и Тельма так и не узнала, что же там произошло.