– Представление окончено. А теперь поговорим с глазу на глаз, да?
На мгновение, сознаюсь, меня бросило в дрожь; не как престарелую даму, заметившую в дальнем конце коридора бледную тень призрака, но как дебютантку на балу, которую обхаживает опытный и настойчивый кавалер. Однако я сумела подавить секундное беспокойство, завладела веером и улыбнулась гостям и друзьям:
– Прошу прощения, друзья, однако Фею Ночи я у вас сейчас украду. Если вам понадобится что-то, не стесняйтесь обращаться к мисс Рич.
С этими словами я поднялась и жестом пригласила гостью к столику за ширмой, где мы обычно беседовали с Эллисом. Вроде бы и на виду, приличия соблюдены, однако с другого конца кофейни не расслышать ни слова, да и по губам слова прочитать нельзя – очень удобно! Сели по своим местам мы чинно, точно две юные послушницы, и некоторое время хранили молчание. Первой его нарушила я, заметив в шутку:
– А «маскарадный» кофе, похоже, пришёлся вам не по вкусу. – Мэдди как раз уносила чашку, к которой Фея едва притронулась. – Георг будет очень расстроен, буквально повержен.
– Не преувеличивайте, – отмахнулась гостья резковато, но вид её выражал облегчение: тревожная морщинка, наметившаяся было у неё между бровей, исчезла. – Георг – ваш новый повар, про которого трындят на каждом углу? Странное имя для марсовийца.
– Нет, повар – мистер Мирей, а речь идёт о мистере Белкрафте, кофейном мастере. Он работает в «Старом гнезде» с первого дня. Рецепты кофе мистер Белкрафт собирал по всему свету, когда сопровождал графа Эверсана и леди Милдред в их свадебном путешествии.
Мисс Ишервуд слушала меня, оглаживая взглядом узоры на ширме, и явно думала о чём угодно, но только не о кофейных рецептах. Наконец она кивнула:
– В таком случае, пусть не принимает это на свой счёт. Дело в алкоголе. Мне в моей работе нужна полная собранность, так сказать, концентрация на деле, фокусы-то ладно, но для акробатики я уже старовата. Кости болят, знаете ли. Один неверный шаг – и только пятно на арене и останется, так что никаких крепких напитков. Ликёр ведь мне там не померещился?
Я улыбнулась:
– Нет. А вы наблюдательны.
– Тогда пошлите за мой счёт чашку чего покрепче Салиху. А то он, бедолага, чего-то расхворался, а вон гляди ж, всё равно вызывался меня провожать. Стоит вон у вашего порога, мёрзнет почём зря… Можно подумать, я побоюсь какого-то убийцы.
– Он может теперь нацелиться на вас?
Она помрачнела.
– Теперь или не теперь… Не знаю даже, с чего начать.
– Попробуйте с самого начала, – посоветовала я искренне. – Если ничего важного и не скажете, то хотя бы поймаете нужный ветер.
Она сначала моргнула непонимающе, точно ослышалась – а потом тихо рассмеялась. Я шевельнула пальцами, прося Мэдди подойти, и, воспользовавшись заминкой, попросила принести нам с мисс Ишервуд чжаньского чая, а Салиху – кофе с каким-нибудь ликёром; альравцы обычно от крепких напитков отказывались, но берейтор, судя по оговорке моей гостьи, имел другие привычки. А тем временем Фея Ночи собралась с мыслями и начала свой рассказ.
…её действительно звали Дороти, и она родилась тридцать три года назад здесь, в Бромли. Матерью её была прачка; отца девочка никогда не знала, но особенно этим не тяготилась. Лет в восемь или около того она сбежала, прихватив с собой на память шёлковый платок с аккуратно вышитой по краю фамилией, «Ишервуд» – хотя тогда она, разумеется, читать не умела и всего лишь соблазнилась ярким голубым цветом ниток и нежностью ткани. Скиталась, пыталась воровать и была не раз бита… А потом её приютил иллюзионист из Марсовии – и удочерил.
– Знаете, леди Виржиния, это, пожалуй, единственный мужчина был, которому ничегошеньки от меня не надо было, – призналась мисс Ишервуд, взглядом точно пытаясь заморозить золотистый хризантемовый чай. – Ни работы на износ поначалу, ни по женской части потом, вы понимаете. Имя его было Робер, Робер Манжен. У него младшую сестрёнку тоже Дороти звали, только она давно уже померла. Я на неё, видать, похожа оказалась… И ведь не у каждого в жизни такой человек бывает, который бескорыстно, без задней мысли, только ради тебя, даже мамка с папкой такие не у всякого… У меня вот Робер был, и потому я такая, как я есть.
Она замолчала ненадолго. А я подумала, что меня наоборот окружали люди, которым постоянно что-то требовалось. Как от дочери; как от ученицы; как от наследницы… леди, в конце концов! Именно это и сделало меня такой, как сейчас.
К счастью.
Подскочила Мэдди и шепнула мне на ухо озабоченно, что никакого Салиха около «Старого гнезда» не нашла, зато обнаружила недвусмысленные следы того, что какому-то бродяге сделалось дурно прямо у нас на пороге, и пришлось ей вместе со служанкой окатить это место водой. Эпизод неприятный, но не более того; но меня вдруг охватила тревога.