Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

В сущности, повтор «и был вечер, и было утро» напоминает о смерти и возрождении Бога, или смерти и возрождении Небес. Следовательно, в первой главе Книги Бытия описано сотворение семи небес в дополнение к сотворению самой планеты Небеса.

И все это было надёжно сокрыто и становилось понятным только посвящённым.


Отец начала


Теперь, после того как нас насторожила возможность сокрытия отдельных мест в Книге Бытия, рассмотрим ещё одну прекрасную возможность для этого.

Интересно, что первая строка Книги Бытия начинается со второй буквы еврейского алфавита – беты, а не с первой буквы – алеф. Более того, следует отметить, что введение отсутствующей буквы алеф радикально изменяет значение первой строки. Посмотрите, что получится в моём переводе, приведенном ниже, когда мы заменим буквы. Вместо Bereshitb («В начале») мы получим Ab-reshith («Отец начала»):

«Когда Отец начала сотворил богов [элохим] Небес-Земли. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. Бог сказал: "Да будет свет!" – и стал свет».

Основная мысль заключается в том, что Бог – взорванная планета – создал других богов из частей своей физической сущности. Более того, здесь предполагается, что сотворённые боги упали с горы Небеса-Земля.

Этот вновь переведенный отрывок является совершенным суммированием всей языческой религиозной философии.[833]

Но это было полной ересью для еврейских священников, которые отвергали идею о физической смерти Бога и старательно отделяли своего Бога от сотворения языческих богов.

Теперь загадку можно разрешить, потому что по всей Библии признано существование других богов, помимо самого Яхве, а следовательно, и их создание, но нигде в Книге Бытия не объясняется, как всё происходило. Но вновь переведённый отрывок разрешает и эту проблему.

Теперь очевидно, что за оригинальной версией творения в Книге Бытия, которую мы назовем альфа-космогонией, последовала оккультная (скрытая) версия творения, которую мы назовем бета-космогонией. Убрав алеф, еврейские священники полностью изменили смысл первых строк Книги Бытия.

Так, боги (элохим) были закрыты Богом (Элохим).


Человек, который упал на Землю


Теперь вернёмся к библейской легенде о создании человека в образе первых мужчины и женщины – Адама и Евы. Действительно ли легенда описывает сверхъестественное вмешательство Бога или существует более прозаическое объяснение?

В целом Книга Бытия содержит два рассказа о творении Адама и Евы – первый в первой главе Книги Бытия, а второй – во второй главе. По моим ощущениям, вторая глава Книги Бытия содержит две легенды, переплетённые между собой, как мы скоро увидим.

В первом предании (Бытие, гл. 1) первая человеческая пара была безымянной, их просто называют «мужчина и женщина». Важно отметить, что они были созданы по образу и подобию Божьему.

Это знакомая территория. В предыдущей главе мы рассмотрели ассирийскую легенду о творении, в которой два бога-ламга, Уллигарра и Зальгарра, создали «человека» по своему образу и подобию, в виде искусных и неискусных работников. Мы также кратко отметили шумерскую легенду, в которой Энки создал «человека», заставив ануннаков «произвести своё собственное подобие».[834] В обоих случаях человек был создан в подземном мире, и в обоих случаях он был создан в виде метеорита, который сам был образом и подобием взорванной планеты.

Тогда если прочесть первую главу Книги Бытия с такой точки зрения, то слова «создал Бог человека по своему образу и подобию» сразу наталкивают на мысль о планете, которая произвела метеоритное «человечество».[835] Возможно, так и следовало читать этот текст тем, кто был посвящен в таинства еврейского священничества.

Теперь мы готовы рассмотреть возможность того, что первый «человек», как сказано в Библии, упал с Небес.[836]

Однако когда мы переходим ко второй главе Книги Бытия, то видим, что эта мысль скрыта или удалена из Библейского Писания. Вместо того чтобы прочитать, что человек упал с Небес, мы читаем, что Бог создал человека из праха земного:

«Пар поднимался с земли и орошал все лице земли. И создал Господь Бог человека [adam] из праха земного [adamab], и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою» .[837]

Этот отрывок напоминает месопотамские представления о том, что человек был создан из «глины, взятой над Апсу». Но в нескольких месопотамских легендах сказано, что эта глина вначале была сброшена с Небес Может ли она быть аналогом еврейского «праха»? Не слишком ли туманно в этом отрывке сказано о происхождении «праха», из которого был создан человек?

И хотя Книга Бытия сама по себе очень туманна, возможно, умышленно, есть в Библии несколько преданий, исходя из которых, можно предположить, что человек действительно упал с Небес, и это падение было изначальным падением человека в буквальном смысле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика