Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Рассмотрим тот факт, что шумерским словом «ребро» было TI, которое также означало «жизнь», следовательно, богиня Нинти (NIN.TI) была одновременно Владычицей ребра и Владычицей жизни. Нинти, напомним, это Мать-Земля, идентичная с Нинхурсаг, а прозвищем последней было «кирпич из ляпис-лазури». В главе 2 мы видели, что кирпич из ляпис-лазури – это метеорит, который оплодотворил чрево Матери-Земли. Эта параллель предполагает, что Нинти вынашивала метеоритное «ребро» в своём чреве. Именно в этом и заключается источник оригинальной легенды об Адамовом ребре, оплодотворившем Еву.

Используя эти доказательства, мы сможем реконструировать оригинальную еврейскую легенду об Адаме и Еве. «Ребро» Адама, очевидно, было метеоритом, древним семенем жизни, который упал с Небес и расколол чрево Матери-Земли. Как обычно, Мать-Земля зачала и родила первого «человека». Следовательно, «мужчина» произошёл от «женщины».

Для подтверждения приведём ещё несколько доказательств.

Во-первых, в библейской легенде сказано, что Адам был погружён в глубокий сон, когда Бог извлекал из него ребро, чтобы создать Еву. Однако в Библии и языческой литературе выражение «погрузить в глубокий сон» часто используется как идиома для обозначения бога, сошедшего с Небес на Землю.[847] Следовательно, Адам действительно был упавшим метеоритом, или «ребром».

Во-вторых, мы уже видели, как павшие небесные боги создавали «человека» из своей крови. Тут интригует само имя первого человека – Адам (adam), которое включает в себя древнее аккадское слово «кровь» (dam).[848] Следовательно, Адам был «кровью», упавшей с Небес и оплодотворившей Еву (Мать-Землю).

В-третьих и последних, в Книге Бытия существует есцё одна игра слов, которая перекликается с древнейшей традицией – первый человек (Адам) «должен прилепиться к жене своей» (Еве).[849] Эта идея «прилепления» или проникновения в женщину имеет не только и не столько сексуальный смысл, но и глубокое эзотерическое значение, символизирующее бога, упавшего с Небес и вошедшего в буквальном смысле в Мать- Землю. Это древняя легенда о священном браке, которая позднее была записана и в Книге Бытия в виде рассказа о сынах Божьих, входивших в Мать-Землю и породивших гигантов.

В целом есть сильные доказательства заимствования истории об Адаме и Еве из более древних языческих легенд, которое сделали еврейские священники, но при этом перевернули всё с ног на голову в угоду своим политическим и теологическим потребностям (мы обсудим это и в следующих главах).

Это означает, что сходство между историей Адама и Евы и ассирийской легендой о двух малых сих, которых Энки создал более славными, чем все остальные существа, можно считать полным. На самом деле еврейскую легенду следует считать фальсификацией, основанной на обычной языческой легенде о создании одного человека в чреве Матери-Земли. Следовательно, не без иронии можно сказать, что ассирийская легенда о двух малых сих в большей степени относится к Адаму и Еве, нежели сама истории об Адаме и Еве!


Эдем


Чтобы проверить предположение о том, что Адам был богом, павшим с неба мы должны подтвердить, что он действительно упал в подземный мир, откуда позднее вышел на поверхность земли. Тогда мы вынуждены задаться вопросом; «А где был сад Эдем?» Мог ли он быть всем подземным миром или только его частью?

Учёные-библеисты пришли к выводу, что древнее определение райского сада полностью соответствует современному. Поэтому они ищут Эдем в различных райских местах Ближнего Востока.

К несчастью для учёных, этот вывод о райском саде фундаментально неверен. Согласно древнеегипетским текстам, сад мог означать подземный мир. Так, в Заклинании 111 Текстов саркофагов царь, который стал Осирисом, повелитель подземного мира, говорит. «Я бог расплаты в Саду молчания».[850] В Заклинании 686 мы читаем о саде, который на самом деле является «миром смерти», где водятся злобные змеи, т. е. о подземном мире.[851] Более того, в знаменитой шумерской легенде «Инанна и Шукал- литуда» богиня Инанна спускается в подземный мир, который называется садом. История заканчивается изнасилованием Инанны «садовником».[852]

Мог ли еврейский сад Эдем означать то же самое? На иврите слово «сад» – это gari, это слово происходит от глагола ganan – «огораживать», «защищать». Очевидно, слово gari означало «место, огороженное стеной», которое можно представить в виде закрытого парка или огороженного сада.[853]

Представление о месте, огороженном стеной, хорошо нам знакомо. «Стена» – это древняя метафора для свода подземного мира или земной коры. Древний подземный мир буквально был местом, огороженным стеной, или огороженным садом, если вспомнить египетские легенды, приведенные выше.

Был ли Эдем подземным миром? Были ли Адам и Ева созданы в подземном мире?

Само слово «Эдем» интересно само по себе, оно имеет этимологическую связь с шумерским словом E.DIN, которое буквально означает «Обитель богов», но также «долину» (как и аккадское слово eвinnu). В чем тогда, спросим мы, заключается связь между равниной и обителью богов?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика