Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Сказано вполне определенно. Восхождение на высоту, святую гору, вернее, вознесение на орлиных крыльях, когда за сынами Израилевыми по воздуху гонятся египетские ангелы, – вот это картина! Конечно, пленные израильтяне могли взойти только в метафизическом смысле. Именно это представлял апостол Павел, когда описывал Исход в Первом послании к коринфянам (Новый Завет):

«Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу».[977]

Что за красочный отрывок! Однако Павел, хочу напомнить, вероятно, был посвященным в таинства древних школ Знал ли он подлинный смысл предания об Исходе?

В контексте нашего исследования тщательно подобранные слова Павла стали иметь особое значение.


Спасение евреев


Мы практически собрали полную картину древней головоломки Исхода. Во-первых, мы нашли серьезные доказательства того, что «Египет» был подземным миром. Во-вторых, мы обнаружили в той же степени достоверные свидетельства того, что евреи пересекли небесное море. И в-третьих, мы увидели, что евреи в своих странствиях пришли и к космической горе на Земле, и к небесной горе на Небесах (в зависимости от предания). Если и возникают проблемы с данной интерпретацией, так только из-за странного факта, что евреи скитались по пустыне сорок лет после того, как пересекли небесное море и встретились с Господом на горе Синай. Однако это легко объяснить слиянием двух различных традиций, а также стремлением части священнослужителей переписать историю, чтобы она подходила к земному Исходу в земную землю обетованную.[978]

Более того, наша собранная картина находится в совершенной гармонии со всеми языческими традициями Ближнего Востока, которые мы узнали прежде. Всё обрело смысл: народ, томящийся в железкой печи подземного мира; нагой Израиль, лежащий в своей крови; Моисей, плывущий по реке в подземный мир на подводном судне; Моисей, позднее восходящий на Небеса; Моисей, возвращающийся на землю с Небес второй раз, как Феникс, чтобы вывести евреев из подземного мира.

Если остались ещё какие-либо сомнения в этой интерпретации, то сейчас я собираюсь привести последний блок доказательств, которые содержатся в книгах Ветхого Завета. В приведенных ниже отрывках вы увидите в живых подробностях, как Бог сошёл с горы Синай, которая на Небесах, в подземный мир, устроив катастрофическое избавление евреев из рабства.

Мы начнём с серии отрывков, которые описывают появление Яхве из горы, которой даются различные названия и эпитеты, все относящиеся к горе Синай.

Во-первых, в Книге Второзакония мы читаем:

«Господь пришёл от Синая, открылся им [евреям] от Сеира, воссиял от горы Фарана и шёл со тьмами святых; одесную Его огнь закона».[979]

В этом отрывке гора Сион отождествлена с горами Сеир и Фарана. Здесь название «Фарана» имеет очень интересный смысл, поскольку этимологическое значение этого слова – «Дом Небес». Слово «Сеир» происходит от корня, который означает «щетиниться», «взъерошиваться», как горы, поросшие лесом.[980] Следовательно, Яхве поднялся с поросшей лесом горы в Небесах и засиял, как бог Уту из шумерских легенд.[981] Отметим также, что Яхве сопровождали тьмы (тысячи) святых, что опять-таки напоминает древнее языческое представление о взрыве планеты, который сопровождался тысячами горящих осколков.

Эта интерпретация находит поразительное подтверждение в следующем отрывке из песни Деборы из Книги судей Израилевых, где Сеир назван «красной землёй», из которой Яхве наслал Потоп на Землю:

«Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шёл с поля Едомского [красной земли], тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду; горы таяли от лица Господа, даже этот Синаи от лица Господа Бога Израилева».[982]

Особенно любопытна последняя строка:[983] «…that Sinai from before, the LORD God of Israel». Минимальное, но законное отступление от стандартной пунктуации – удаление запятой в Библии короля Иакова привело к тому, что Яхве стал называться «that Sinai from before» (прежний Синай, или Синай прошлых времён). Это еще одно доказательство в поддержку нашей гипотезы о Яхве как Боге взорванной планеты – все как у языческих соперников.

Теперь перейдём к ряду отрывков, которые связывают представление о Божественном катастрофизме со спасением евреев. Учёные-библеисты всегда считали, что приведенные ниже отрывки переполнены поэтическими метафорами с единственной целью, чтобы продемонстрировать силу Бога. Их никогда не рассматривали буквально, как это делаем мы. Я осмелюсь не согласиться с ортодоксальной интерпретацией. Дело в том, что если евреи томились в рабстве в подземном мире и Бог сошёл за ними с небесной «горы», то освобождение евреев должно было бы сопровождаться катастрофическим нисхождением Бога в недра Земли.

В любом случае читатели сами могут разобраться в доказательствах этого, Мы начнём с Псалма 113:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика