Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Он слыхал о горах, чьё имя – Машу,

Как только к этим горам подошёл он,

Что восход и закат стерегут ежедневно,

Наверху металла [берега] небес достигают,

Внизу – преисподней их грудь достигает.[577]

Если свести воедино все приведенные цитаты, становится ясно, что древние люди представляли Небеса и Землю как два берега реки.[578] Но почему?

Объяснение, достаточно большое, уже было дано в том месте, где мы рассматривали извилистый канал, который протянулся, как великая река, через всю бездну космоса между Небесами и Землёй.

Здесь следует добавить представления египтян о небесном источнике Нила Его воды пролились на землю во время Великого потопа. Так, в Заклинании 353 Текстов саркофагов к богу Нилу обращаются так: «О, великий на небе», в Заклинании 317 бог Нил заявляет: «Моя форма на небе».[579] В тексте, озаглавленном «Гимн всем богам как единому богу» описано, как «Нил упал с небес., даже на горы»,[580] а в «Гимне Атону» сказано, что бог «поместил Нил на Небесах, чтобы он мог спуститься и нести свои волны над горами».[581] Подобно этому в Заклинании 318 Текстов саркофагов бог Нил хвалится: «Это я заполнил око Гора водами Нила».[582]

Беря начало в Нуне – бездне космоса, – бог Нил (Хани) спускается с Небес и становится любовником бога земли Геба,[583] что повлекло за собой вхождение в недра Земли и в подземный мир. Так, в «Гимне Нилу» славится изначальный Нил такими загадочными словами:

«Войдя в подземный мир и выйдя наверх, полюбив выходить наверх, как мистерию».[584]

Подобная легенда о Ниле была записана римским поэтом Овидием,[585] который, рассматривая греческую легенду о падении Фаэтона, написал, что «Нил в ужасе бежал на край земли, и спрятал там свою голову, которой никто не видит по сей день».[586] В этом контексте «край земли» – это подземный мир, а павший бог Нил спрятался здесь, как и павший бог Осирис.

Месопотамцы тоже верили, что две их великие реки, Тигр и Евфрат, начинаются на Небесах и несут могучие потоки вод на Землю. В главе 4 я ссылался на фотографию 9, на которой изображено рождение Уту из небесной горы. Рядом с ним стоит бог Энки и держит две небесные реки.

Рассмотрим теперь легенду «Гильгамеш, Энкиду и нижний мир», в которой можно прочитать о дереве хулуппу. Это дерево было вырвано с корнем свирепым ветром и унесено водами Евфрата, а затем посажено богиней в саду Инанны, Легенда выглядит вполне обычной, пока мы не понимаем, что сад Инанны – это Земля, а дерево хулуппу – космическое дерево. Таким образом, падение дерева хулуппу символизирует катастрофу на Небесах. Это означает, что Евфрат в этой легенде – вовсе не земная река, а скорее, её небесный двойник. Ниже приведен полный текст отрывка с моими пояснениями, чтобы читатель мог представить весь символизм:

Тогда, в те дни, одно древо,

Единственное древо, хулуппу-древо,

На берегу Евфрата чистого [на Небесах] посажено,

Воды Евфрата [Небес] пьёт оно, –

Ветер южный с силою налетает,

Корни его вырывает, ветви его ломает,

Евфрат волною его сбивает.

Жена, Ана словам покорная [Инанна], идёт,

Энлиля, словам покорная, идёт,

Древо рукою своею берёт, в Урук [микрокосм Земли] приносит.

В сад цветущий Инанны его вносит.[587]

Небесный Евфрат символизирует великие потоки воды, пролившиеся из взорванной планеты. И это связано с легендами, приведёнными ранее, в которых могучая река Энлиля вышла из Небес и вошла в утробу Нинлиль (Матери-Земли). Следовательно, нужно представить, что небесный Евфрат пересёк, пусть один раз, расстояние между двумя планетами – Небесами и Землёй.

Именно благодаря этому у древних людей возникло представление о Небесах и Земле как о двух берегах реки.

Но вернёмся к тайне Шуррунака Теперь давайте вновь представим себе, как лукавый шумерский мудрец с горящими глазами говорит нам, что древний Шуррупак был городом, расположенным на берегу Евфрата.

Во-первых, мы не можем с уверенностью сказать, был ли этот Шуррупак обычным земным городом или все же небесным городом, т. е. планетой.

Во-вторых, мы также с уверенностью не можем сказать, стоял ли этот город на берегу земного Евфрата или это был небесный город, т. е. планета на берегу небесного Евфрата. А если верно последнее, то – на каком берегу стоял этот город, восточном (северном) или на западном (южном)? Другими словами, лукавый шумерский мудрец мог считать древний Шуррупак и планетой Небес, и городом на планете Земля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика