Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Пусть они разводят быков, овец, коров, рыбу и птицу –

Изобилие страны.[732]


Или словами древнего вавилонского мифа о творении:


Так слабый человек должен взращивать изобилие,

Работать, как божий человек![733]


Создание человека


Теперь мы обратимся к подробному рассказу о том, как был создан человек, чтобы облегчить ануннакам бремя их трудов. Имейте в виду, что ануннаки, бесспорно, были жителями подземного мира, следовательно, невозможно было бы «человеку» освободить ануннаков или служить им, если бы он сам не был создан в подземном мире (следует добавить, что современные ученые так и не признали этой простой связи, потому что ни один учёный не согласен ни с тем, что ануннаки были обитателями подземного мира, ни с тем, что человек был создан для облегчения их работы).

Мы начнём с краткого рассказа о сотворении человека, которое можно найти в легенде «Энки и Нинмах». Легенда рассказывает, что «во время оно» ануннаки вынуждены были копать каналы в подземном мире, а их верховные боги – такие, как Энки, – просто отдыхали. Неизбежно ануннаки начали ворчать и жаловаться, и их плач услышала Намму, мать Энки, чьё имя означает «Первобытный океан». Именно Намму, как явствует из легенды, впервые пришла мысль о создании «человека», чтобы освободить богов от их бремени. Она так сказала своему сыну Энки:


Ты лежишь, ты спишь, со своего ложа ты не истаешь,

А боги, твои творенья, слёзно о смягчении доли молят.

Встань же, сын мой, со своего ложа, поднимись, покажи свою

искусность и мудрость!

Создай нечто, что богов заменит,

Пусть оставят свои корзины![734]


Затем Энки с энтузиазмом принялся воплощать план своей матери в жизнь. Он сказал ей:


Мать моя! Создание, что сотворишь ты.

Оно воистину существует.

Бремя богов, их корзины, на него да возложим

Когда ты замешаешь глины из самой сердцевины Абзу,

Подобно женскому лону, затяжелеёт глина Ты сотворишь это созданье.

Нинмах [Нинхурсаг] помощницей твоею да станет.

Богини Нинимма, Шузианна, Нинмада, Нинбара,

Нинмуг, Шаршаргаба, Нингуна [богини рождения. –Авт.],

Вкруг тебя они да встанут,

Когда ты будешь давать рожденье.

Мать моя, когда судьбу ему ты назначишь,

Нинмах [Нинхурсаг] корзины на него да возложит.

И назовем его лулу.[735]


Несмотря на антропоморфное изображение лулу (буквально – «примитивный человек») в этом отрывке, непонятно, был ли это человек в том виде, который мы знаем.[736] Отметьте, к примеру, присутствие при создании человека матери-богини Нинхурсаг и других богинь рождения. В главе 2 мы уже разбирали очень похожие описания создания человека в тексте «Создание человека матерью-богиней». Здесь для творения также использовалась глина, которую поместили в чрево Нинхурсаг и ещё четырнадцати богинь-матерей низшего ранга. Это также легенда о сотворении лулу, примитивного человека. Однако из этой главы мы были вынуждены сделать вывод, что Нинхурсаг была небесной богиней, сошедшей с Небес на Землю и принявшей имя Матери-Земли. Следовательно, человек произошёл из четырнадцати «маток», заключенных внутри её гигантского планетарного «чрева».

Отсюда неизбежный вывод: человек был создан внутри Земли, т. е. в подземном мире.

Чтобы не оставлять сомнений, мы вернёмся к созданию человека в «Мифе об Атрахасисе» и «Мифе о мотыге».

Мы остановились на том, что ануннаки трудились уже 3600 лет, копая подземные каналы для Тигра и Евфрата, рек подземного мира. Затем ануннаки решили, что с них хватит, и подняли мятеж. Издавая «воинственные крики», разъяренные боги сожгли свои орудия и пошли к воротам Экура, которым владел Энлиль (т. е. к подземному входу в его «космическую гору»). Они кричали: «Непосильное бремя нас убивает!»[737] Восстание было настолько серьёзно, что с Небес был вынужден спуститься сам Ану, чтобы разобраться с проблемой. Вначале Энлиль не хотел слушать лидера мятежников, но мятежники сплотились и заявили: «Все, как один, войну объявили!»[738]

Затем, когда Ану и Энлиль признали правоту мятежников, мудрый Энки предложил правильное решение:


За что мы к ним питаем злобу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика