Читаем Когда душе так хочется влюбиться (сборник) полностью

Я уеду, скоро уеду,От себя убегу, наверное.И по этому мокрому следуНе найдешь ты меня, наверное.Пожелаю тебе на прощаниеВсего доброго и самого светлого.Любви тебе и понимания,Сердца легкого и попутного ветра.Изменю номера телефонов,И тебя удалю из ящика.Нет, я не обиделась,Мне просто становится страшно.Не смогу я прийти, наверное,Без твоего согласия.Никудышными стали нервыОт безмолвия и разногласия.Я люблю тебя очень сильно,Ты, пожалуйста, помни это.И храни меня в своем сердце,Пусть я буду твоим секретом.

Я любила за двоих

Я всю жизнь тебя искалаИ во сне, и наяву.Я с тобою жить мечтала,А не так, как я живу.Я писала тебе письмаИ не отправляла их.Я так долго все скрывала,Я любила за двоих.До сих пор со мной осталось,Это все во мне горит.Почему же так случилось,Что моя душа болит?Не могу так больше, слышишь!Сделай так, чтоб все сбылось!Я люблю тебя, но тише,До сих пор по телу дрожь.Тонкий луч моей надеждыВ сердце прячу как всегда.Я скучаю, милый, нежный,Уже долгие года.Я прошу тебя, останься,Будь со мною навсегда.Я любить тебя сумею,Как никто и никогда!


Ты не прогонишь и не утешишь

Ты не прогонишь и не утешишь,Я поняла уже давно.Что все слова мои, как ветер,Увы, не значат ничего.Надеюсь, все с тобой нормально,Прошу простить меня опять.Ты ничего не понимаешь,И не пытаешься понять.Хотела встретиться с тобоюЯ много раз, и доказать,Что все мечты мои с тобою,Но ты не хочешь это знать.Я видела тебя и вспоминала,Сидела на скамейке той.Любила я, я не играла,Хотела быть всегда с тобой.Я не пытаюсь оправдаться,Сказать, что я права, не смею.Я просто показать желаю,Как я могу и что умею.Сидела на скамейке нашейЯ этим летом, знаешь, дважды.Я так мечтала и надеялась,Что встречу там тебя однажды.Я не могу так больше, слышишь!Надеяться и верить слепоЯ не могу, когда молчишь, не пишешь.Я выгляжу в твоих глазах нелепо,Я не играю с тобой в игры,Все, что пишу, имеет место,И только от тебя зависит,Смогу ли стать твоей невестой.Ты все скрываешь и боишься,Что я могу тебя обидеть.Как жаль, что ты во мне не хочешьТого, что спрятано, увидеть.Ты до сих пор не доверяешьМне после стольких откровений.Надеюсь, что когда-нибудь оттаешьИ сможешь пообщаться без презрений.

Так хочется с тобой поговорить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви

Первоначально меня заинтересовали метаморфозы образов любви сонетов Уильяма Шекспира, но затем посчитал, что совершу большую ошибку если не упомяну трансформации образов любви в других его произведения, в частности пьес. Хочу подчеркнуть особенность возникновения в английской литературе, пятистопных ямбов, по которой Джефри Чосер, был назван литературными критиками «отцом английской поэзии», причина простая, — рифмованные пятистопные ямбы были впервые введены в английскую поэзию, именно им. Но по не вполне объяснимой причине, подавляющая часть исследователей и переводчиков на русский творческого наследия Шекспира, об этом факте упорно умалчивали или полностью игнорировали этот немаловажный факт в своих академических и неакадемических трудах об Уильяме Шекспире. «Об кажущейся несовершенной рифме» в глаголе «fleet'st» Олден (Alden) цитировал Эбботта (Abbott): «В глаголах, заканчивающихся на «-t», — финального слова строки во втором лице единственного числа часто становится «-st» для благозвучия. Confer! — «Ты мучаешь» («thou torments»), Р.2.IV.I, 270; снова «посетить», «revisits») в «Гамлет», I.IV, 53; и т. д. ... Это окончание «-ts» содержит, вероятнее всего, след влияния северной диалекта с «-s» для второго лица единственного числа».  (Shakespeare, William. «Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916).   Не стоит забывать интерпретаторам исследователям и переводчикам, переводящим сонеты Шекспира на русский язык, что исключительно все сонеты написаны пятистопным ямбом. Вопреки этому они с невероятным усердием и непревзойдённым упорством продолжают ломать шекспировские пятистопные ямбы, в угоду мнимой «поэтической лиричности». Что на самом деле является бесцеремонным вторжение в авторские тексты. Поставив себе цель в изменении основного авторского замысла в угоду помпезному украшательству, не принимая в расчёт диалекты речи, бывшие в обиходе в елизаветинскую эпоху и применявшиеся Шекспиром, для придания яркой выразительности сонетам

Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda , Александр Сергеевич Комаров

Литературоведение / Лирика / Прочее / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Живая память. Том 3. [1944-1945]
Живая память. Том 3. [1944-1945]

В руках у Вас книга, которую нельзя отложить, не прочитав ее. Это — не роман и не повесть, это страстный порыв рассказать о событиях, которые всегда будут в памяти народа. Каждое слово ее проникнуто правдой, одухотворено поиском истины.Трехтомник «Живая память» — уникальная летопись героизма защитников Отечества в битве с фашизмом, сурового пути к великой Победе. В народе говорят: «Чтобы оценить Сегодня, увидеть Завтра, надо обязательно оглянуться в Прошлое». В этом помогут три тома, созданные большим отрядом ветеранов Отечественной войны — от солдат до маршалов, партизанами, тружениками тыла, писателями, учеными, журналистами. Материалы книги — это свидетельства очевидцев, они объективно и правдиво раскрывают грандиозный подвиг нашего народа, несут большой патриотический заряд.Особенность книги — разнообразие жанров. Здесь воспоминания, очерки, фронтовые дневники, статьи, документы, письма, стихи, фотографии, репродукции картин. Издается трехтомник Объединением ветеранов журналистики России при Союзе журналистов Российской Федерации. Убеждены, что красочный трехтомник «Живая память» будет достойным подарком ветеранам войны и труда к 50-летию Победы, привлечет внимание нашего юношества, широких читательских кругов.

Ашот Граши , Максим Коробейников , Махмут Ахметович Гареев , Михаил Петров , Федосий Мельников

Биографии и Мемуары / Поэзия / Лирика / Проза / Военная проза / Прочая документальная литература