Читаем Когда шагалось нам легко полностью

Опять вниз по пересеченной местности, через поле для гольфа, дальше сквозь заросли кустарника. И действительно, на дебаркадере, примерно в четверти мили от «Герцога Брабантского», я нашел двух англичан, возившихся с моторкой. Один из них и был тот самый доктор. Я прокричал ему свою просьбу. Он долго искал хоть какой-нибудь листок бумаги. Наконец его знакомый протянул ему завалявшийся конверт. Присев на корму лодки, врач написал:

«Мною проведено медицинское освидетельствование мистера»

– Как ваша фамилия?..

«…мистера Во. У обратившегося не обнаружено инфекционных заболеваний, включая оmnis t.b. и трипаносомиаз. Обратившийся вакцинирован».

– Пять шиллингов, будьте любезны.

Я протянул ему деньги, он протянул мне справку. Дело было сделано.

До пристани я домчался в десять минут седьмого, но «Герцог Брабантский» еще не отчалил. С благодарностью в сердце я, отдуваясь, взбежал по трапу и предъявил свое свидетельство. А немного переведя дух, объяснил доброжелательному греку, что едва не опоздал к отправлению. Но торопиться не стоило. Отчалили мы ближе к полуночи.

Пароход был уже заполнен до отказа. На нашей палубе появились четверо или пятеро чиновников-бельгийцев с женами, двое горных инженеров и несколько греческих коммерсантов. Среди прочих затесался и пухлый молодой человек с бледным лицом и мягким американским говором. Не в пример тем, кого я встречал за истекшие месяцы, он был в аккуратном темном костюме и белой сорочке с галстуком-бабочкой. С собой он вез огромное количество аккуратно упакованного багажа, включая пишущую машинку и велосипед. Я предложил ему промочить горло и услышал: «О нет, спасибо»; тон, которым были произнесены эти пять слогов, непостижимым образом выразил сначала удивление, потом обиду, затем упрек и, наконец, прощение. Впоследствии я узнал, что он принадлежит к церкви адвентистов седьмого дня и откомандирован своей миссией в Булавайо с аудиторской проверкой.

На шкафуте и полубаке, поверх мешков с почтой и различных грузов, лежала и сновала всевозможная живность и масса пассажиров-туземцев. Кого там только не было: козы, телята и куры, голые негритята, местные солдаты, молодые матери, которые кормили грудью младенцев, а в промежутках таскали их с собой на переброшенной через плечо перевязи, девочки со множеством косичек, разделявших пополам их скальпы, девушки с выбритыми макушками и залепленными красной грязью волосами, старухи-негритянки с гроздьями бананов, расфуфыренные дамочки, кичившиеся желтыми с красным палантинами и медными побрякушками, разнорабочие-негры в шортах, майках и раскрошенных пробковых шлемах. Поблизости стояло несколько дорожных печурок и без счета глиняных горшков с варевом из бананов. То тут, то там раздавались песни и взрывы смеха.

Ужин был накрыт в баре на нашей палубе. Мы теснились на скамьях. За этим же столом кормили троих или четверых маленьких детей. В высшей степени скверную еду стряпали и подавали двое оборванных прислужников. Капитан собирал деньги. Вскоре по рукам был пущен список тех, кому достались каюты. Меня в их числе не оказалось, равно как и американского миссионера, и всех без исключения греков. Впоследствии я узнал, что вместе с билетами капитану следовало вручить некую мзду. Нас, бесприютных, набралось человек двенадцать. Шестеро самых находчивых сразу после ужина растянулись в баре на скамьях, тем самым обеспечив себе ночлег. А мы, оставшиеся ни с чем, вышли на открытую палубу и уселись на свои чемоданы. Ни кресел, ни шезлонгов там не было. К счастью, ночь выдалась погожей, теплой, безоблачной и безветренной. Я расстелил прямо на палубе свое пальто, вместо подушки решил использовать холщовый саквояж и приготовился отойти ко сну. Миссионер нашел пару маленьких деревянных стульчиков и сидел на одном из них, прямой, как шест, кутаясь в половик, а на другой стульчик задрал согнутые ноги и водрузил на колени сборник библейских историй. Когда в топке разгорелись дрова, из трубы стали вырываться фонтаны ярких искр; в озеро мы вошли далеко за полночь; из прибрежных зарослей доносился нежный щебет. В считаные минуты меня сморил сон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Лолита
Лолита

В 1955 году увидела свет «Лолита» – третий американский роман Владимира Набокова, создателя «Защиты Лужина», «Отчаяния», «Приглашения на казнь» и «Дара». Вызвав скандал по обе стороны океана, эта книга вознесла автора на вершину литературного Олимпа и стала одним из самых известных и, без сомнения, самых великих произведений XX века. Сегодня, когда полемические страсти вокруг «Лолиты» уже давно улеглись, можно уверенно сказать, что это – книга о великой любви, преодолевшей болезнь, смерть и время, любви, разомкнутой в бесконечность, «любви с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».Настоящее издание книги можно считать по-своему уникальным: в нем впервые восстанавливается фрагмент дневника Гумберта из третьей главы второй части романа, отсутствовавший во всех предыдущих русскоязычных изданиях «Лолиты».

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза