Читаем Когда твой ангел мёртв полностью

      Я бежала, не разбирая дороги, пока ноги меня не принесли к берегу реки. Там я спряталась за перевёрнутую деревянную лодку. Свернулась калачиком на гальке, которой был усыпан берег. Я понимала, что меня всё равно найдут, и наказания мне не избежать. А так же понимала, что замёрзну до смерти, если не найду себе ночлег сегодня. Крик сестры звенел у меня в ушах, зубы стучали от холода. Идти было некуда. О возвращении домой даже речи быть не могло. Так я и уснула, прижавшись спиной к облезлому боку лодки.

      Проснулась я от чьего-то бормотания. Открыв глаза, я увидела сидящего неподалёку человека, закутанного в грязные лохмотья. Длинные чёрные волосы сосульками свисали ему на грудь. Человек перебирал в руках подол своего платья и что-то говорил себе под нос. Мужчина или женщина это была, я не могла разобрать. Чуть дыша от страха, я попыталась незаметно ускользнуть. Но вдруг человек обратился ко мне:

      –Альбина, я помогу тебе спрятаться.

      Я остановилась. Человек подошёл ко мне. Это была женщина, похожая на нищенку. Лицо её казалось молодым, но фигура была сгорблена, руки дрожали. Сверкнув узкими, как щёлки чёрными глазами, она взяла меня за руку. Я машинально дёрнула рукой, но она крепко меня обхватила своими длинными крючковатыми пальцами и заговорила:

      –Тебя найдут, высекут плетями и повесят на площади. Твой отец никогда тебя не простит. Он ненавидит тебя, зато, что ты сделала. Единственный выход для тебя, это набрать в карманы камней и прыгнуть в реку. Это лучше того, что ожидает тебя.

      –Откуда вам известно, что я сделала? – спросила я у неё.

      Странная женщина криво усмехнулась и ответила, что видела, как я расправилась с сестрой, что она присутствовала при этом. И я вспомнила высокую фигуру в чёрном плаще.

      –Кто вы? – спросила я.

      –Твой ангел-хранитель, – ответила женщина и положила мне на ладонь холодную гальку. – У тебя только один выход. И поверь, это твоё спасение.

      Я уставилась на идеально гладкую поверхность камня, и ком подступил к моему горлу.

      –Я не хочу умирать, – сказала я, но женщины уже не было рядом.

      Я огляделась вокруг – берег был пуст. Только ветер завывал, и пролетали редкие снежинки.

      –И что ты сделала? – спросила Матильда, прервав рассказ Альбины.

      –Я умерла, – ответила она, глядя в огонь.

      –Ты прыгнула в реку?

      –Да. Набрала камней в карманы и прыгнула с крутого берега в реку. Была глубокая осень, и вода уже была ледяной. Помню, как мои ноги налились свинцом. Меня охватила паника, и я начала выбрасывать камни из карманов, но было уже поздно. Судорога свела всё тело, и меня тянуло на дно.

      –И что было потом?

      –Потом? – усмехнулась Альбина. – Потом я была ей благодарна, потому я стала ангелом! С тех пор, моя миссия оберегать людей от бед!

      –Почему же ты не уберегла меня от убийства? – спросила Матильда.

      –Увы, не всё в моих силах, – с грустью ответила Альбина.

– Говорят, что убийцы попадают в ад и горят в вечном огне. Получается, что это не правда? Как ты могла стать ангелом, если ты убийца? – прищурилась Матильда.

      Альбина улыбнулась:

– Не всему, что говорят, нужно верить. Люди ничего не знают о жизни после смерти, и о законах той жизни. Я была, по сути, невинным ребёнком и искупила свою вину, отдав свою жизнь, и прослужив ангелом. Это меня и спасло от ада. У тебя тоже есть шанс спастись от беды.

– Ты предлагаешь мне самоубийство? – с нервной усмешкой спросила Матильда.

– Не обязательно повторять мой путь. У каждого своя дорога. Всё не то, чем кажется, Матильда! – с этими словами Альбина повернулась лицом к Матильде и внимательно посмотрела ей в глаза.

– Тебе нужно уйти из этого мира, Матильда. Пока ещё не поздно. Ты здесь застряла! Я не желаю тебе смерти, но она неизбежна, если ты не очнёшься, понимаешь?! Очнись, Матильда! – закричала Альбина.

      Матильда вскочила.

      –Что?! Да что ты несёшь такое? Я ничего не понимаю! Шарады какие-то! – вспылила она, – А вот мне кажется, что никаких ангелов не существует! А ты просто сумасшедшая! И я не собираюсь накладывать на себя руки. Зачем мне это? Никто не знает, что это я столкнула Дину из окна. Все думают, что это суицид и пусть всё остаётся так, как есть. Я не такая дура, какой ты была. Ты же могла вернуться домой и сказать, что ничего не знаешь о гибели сестры. Возможно, она случайно себя подожгла. Это же ребёнок, который лезет везде!

      Альбина пристально посмотрела на Матильду:

      –Да, ты не такая, дура, как я. Ты хуже. Ты действительно чудовище. Ибо совесть тебя совсем не мучает. Так?

      –Так. – ответила Матильда. – И, кстати, хорошо, что ты не видима для всех. Не сдашь меня.

      Альбина расхохоталась. Её голос металлическим эхом разлетелся по комнате.

      Матильда вздрогнула.

      –Я советую тебе, Матильда, снизить уровень уверенности в себе, – сказала Альбина и откинулась на спинку кресла. – И, кажется, ты безнадёжна.

14

        В эту ночь Матильда не смогла уснуть до утра. Она всё думала о том, что рассказала ей Альбина и не могла поверить в то, что такое вообще может быть. Ещё она ругала себя за свою гордыню и вспыльчивость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Дрейф
Дрейф

Молодожены Павел и Веста отправляются в свадебное путешествие на белоснежной яхте. Вокруг — никого, только море и чайки. Идеальное место для любви и… убийства. Покончить с женой Павел решил сразу же, как узнал о свалившемся на нее богатом наследстве. Но как без лишней возни лишить человека жизни? Раскроить череп бутылкой? Или просто столкнуть за борт? Пока он думал об этих страшных вещах, Веста готовилась к самой важной миссии своей жизни — поиску несуществующей восьмой ноты. Для этой цели она собрала на палубе диковинный музыкальный инструмент, в больших стеклянных колбах которого разлагались трупы людей, и лишь одна колба была пустой. Ибо предназначалась Павлу…

Александр Варго , Андрей Евгеньевич Фролов , Бертрам Чандлер , Валерий Федорович Мясников

Фантастика / Приключения / Триллер / Морские приключения / Научная Фантастика
The King's Deception
The King's Deception

Cotton Malone is back! Steve Berry's new international adventure blends gripping contemporary political intrigue, Tudor treachery, and high-octane thrills into one riveting novel of suspense.Cotton Malone and his fifteen-year-old son, Gary, are headed to Europe. As a favor to his former boss at the Justice Department, Malone agrees to escort a teenage fugitive back to England. But after he is greeted at gunpoint in London, both the fugitive and Gary disappear, and Malone learns that he's stumbled into a high-stakes diplomatic showdown — an international incident fueled by geopolitical gamesmanship and shocking Tudor secrets.At its heart is the Libyan terrorist convicted of bombing Pan Am Flight 103, who is set to be released by Scottish authorities for "humanitarian reasons." An outraged American government objects, but nothing can persuade the British to intervene.Except, perhaps, Operation King's Deception.Run by the CIA, the operation aims to solve a centuries-old mystery, one that could rock Great Britain to its royal foundations.Blake Antrim, the CIA operative in charge of King's Deception, is hunting for the spark that could rekindle a most dangerous fire, the one thing that every Irish national has sought for generations: a legal reason why the English must leave Northern Ireland. The answer is a long-buried secret that calls into question the legitimacy of the entire forty-five-year reign of Elizabeth I, the last Tudor monarch, who completed the conquest of Ireland and seized much of its land. But Antrim also has a more personal agenda, a twisted game of revenge in which Gary is a pawn. With assassins, traitors, spies, and dangerous disciples of a secret society closing in, Malone is caught in a lethal bind. To save Gary he must play one treacherous player against another — and only by uncovering the incredible truth can he hope to prevent the shattering consequences of the King's Deception.

Стив Берри

Триллер