Читаем Когда твой ангел мёртв полностью

– Кто-то навёл на нашу фабрику прокуратуру и полицию. Так вот вчера внезапно нагрянула проверка. А так, как я бригадир смены и веду учёт, то эти товарищи захотели проверить учётные записи за полгода. Храню я их дома. Вот меня и подвозили их забрать.

      –Ого, – пробормотала Матильда, – Всё плохо, да?

      –Пока неизвестно. Возможно, мы все потеряем работу, Матильда.

      –Может всё-таки обойдётся? А?

      –Хотелось бы верить.

      Матильда внимательно посмотрела на мать, которая выглядела расстроенной. Она сидела, опустив голову на грудь, в глубокой задумчивости, её руки, лежащие на коленях, казались очень худыми, на лицо легли тени. Матильда села у ног матери и обняла её за колени. С одной стороны, душа её разрывалась от жалости к ней, с другой стороны пела от радости, из-за того, что полиция приезжала не по её душу.

      –Мама, всё будет хорошо. Я с тобой. Ты же не спала ещё с работы? Иди, отдыхай, а посуду я сама помою.

      –Хорошо, моя девочка – с улыбкой ответила женщина и погладила Матильду по голове.

      Впервые за долгое время Матильда была так близка со своей мамой. Ей хотелось обнять её крепче и плакать.

8

        После завтрака Матильда решила сходить в городскую рощу в беседку. Наверняка там уже были её приятели. Вероятно, новость о трупе на заброшенном заводе ещё не разлетелась по городу, потому что мать Матильды ничего об этом не сказала. А уж она точно узнает одна из первых.

      Матильда переоделась, в спешке натянув шорты и футболку, и вышла на улицу. Был солнечный и жаркий день. С самого утра солнце пекло так, что воздух словно колыхался на ветру. Она быстро зашагала в сторону городской рощи. Ей было необходимо поговорить с Яном, одним из ребят, отец которого, работает в полиции.

      «Вот он-то точно в курсе всех происшествий в городе» – думала она.

      Всю дорогу Матильда с дрожью в руках вспоминала вчерашний вечер. Страх, который немного отпустил её с утра, снова вернулся. Теперь ей нужно было узнать обнаружен ли труп Дины? Что говорят об этом? Какие версии и новости?

      Добравшись до городской рощи, она уже издали видела, что в беседке кто-то есть. Сердце её заколотилось в бешеном ритме, в горле пересохло.

      «Так, держись естественно! Не дёргайся!» – шептала она себе под нос.

      –О, смотрите, кто к нам идёт! – завидев издали Матильду, прокричал Ефрем – мальчишка невысокий, худой и рыжий.

      Вся компания из трёх человек дружно повернула головы в сторону идущей Матильды, она же с натянутой улыбкой помахала им рукой.

      –Здорова! – продолжал Ефрем.

      Ян и Наум с улыбкой поздоровались. И Наум по обычной своей привычке протянул Матильде руку.

      Матильда ударила его по ладошке.

      –Рассказывай, где тебя носило вчера? Мы тебя ждали! У нас тут имелось кое-что интересное в запасе, – с важностью в голосе спросил Наум.

      –Но уже нет ничего, – захохотал Ефрем, – Всё скурено и выпито, и съедено без тебя!

      –Ой, ну и ладно, – усаживаясь на лавку, и подставляя острые коленки к солнцу, ответила Матильда, – Я вчера была занята вообще-то.

      –Опять мамка не пустила на улицу? – засмеялся Наум.

      –Дяя, – покривлялась Матильда.

– Серьёзно? – улыбнулся Ян

      Матильду кольнуло и она, фальшиво кашлянув, ответила:

      –Да, ей не понравились мои оценки за год. И на этом фоне мы немного повздорили, но, слава богу, – Матильда закатила глаза, – Её отпустило, и я имею право на свободные каникулы.

      Ян вытащил из кармана пачку сигарет и протянул Матильде. Она неловко вытащила сигарету.

      –Мадмуазель, огонька? – с усмешкой спросил Ефрем.

      –Пожалуй, сударь, – ответила Матильда.

      Сделав затяжку, Матильда откинулась на лавочку, и голова её закружилась.

      Ефрем принялся рассказывать, чем они занимались вчера вечером и сколько всего Матильда пропустила. Она же не слушала его рассказ, а поглядывала на Яна, который сидел и с улыбкой смотрел на кривляющегося Ефрема.

      Яну было 16, но выглядел он старше, смуглый, темноволосый с серыми глазами. Порой Матильда засматривалась на него. Нет, она не была влюблена в Яна, но иногда её одолевало желание прижаться к нему, ведь он казался ей таким сильным, мужественным, и красивым.

      Наум же в это время чертил палкой графические фигуры на песке и молчал, сосредоточенно сдвинув брови. Наконец он поднял голову и проговорил:

      –Ребята, мы ведь не это хотим обсудить. Правда, же?

      Матильда уставилась на него. Наум посмотрел на неё своими большими голубыми глазами и смахнул белокурую чёлку с лица.

      –Ты в курсе, что случилось, Матильда? – обратился он к Матильде и сжал своими тонкими пальцами её колено.

      –Нет – пролепетала Матильда, – А что случилось?

      Конечно, она поняла, о чём речь. И сердце её, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди, но она изо всех сил старалась придать лицу обычное для неё выражение безразличия.

      –Наркоманка разбилась! – ответил Ефрем, – Выпорхнула, как птичка, из окна, но не справилась с управлением.

      –Какая наркоманка? – переспросила Матильда, и её пробрала дрожь.

      –Ну, Дина-наркоманка из выпускного класса, – ответил Ефрем.

      –А подробнее можно? – спросила нарочито заинтересованным тоном Матильда, – Где? Насмерть что ли?

      Матильда чувствовала, как загорелись её уши. Она с нетерпением ждала то, что ей расскажут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Дрейф
Дрейф

Молодожены Павел и Веста отправляются в свадебное путешествие на белоснежной яхте. Вокруг — никого, только море и чайки. Идеальное место для любви и… убийства. Покончить с женой Павел решил сразу же, как узнал о свалившемся на нее богатом наследстве. Но как без лишней возни лишить человека жизни? Раскроить череп бутылкой? Или просто столкнуть за борт? Пока он думал об этих страшных вещах, Веста готовилась к самой важной миссии своей жизни — поиску несуществующей восьмой ноты. Для этой цели она собрала на палубе диковинный музыкальный инструмент, в больших стеклянных колбах которого разлагались трупы людей, и лишь одна колба была пустой. Ибо предназначалась Павлу…

Александр Варго , Андрей Евгеньевич Фролов , Бертрам Чандлер , Валерий Федорович Мясников

Фантастика / Приключения / Триллер / Морские приключения / Научная Фантастика
The King's Deception
The King's Deception

Cotton Malone is back! Steve Berry's new international adventure blends gripping contemporary political intrigue, Tudor treachery, and high-octane thrills into one riveting novel of suspense.Cotton Malone and his fifteen-year-old son, Gary, are headed to Europe. As a favor to his former boss at the Justice Department, Malone agrees to escort a teenage fugitive back to England. But after he is greeted at gunpoint in London, both the fugitive and Gary disappear, and Malone learns that he's stumbled into a high-stakes diplomatic showdown — an international incident fueled by geopolitical gamesmanship and shocking Tudor secrets.At its heart is the Libyan terrorist convicted of bombing Pan Am Flight 103, who is set to be released by Scottish authorities for "humanitarian reasons." An outraged American government objects, but nothing can persuade the British to intervene.Except, perhaps, Operation King's Deception.Run by the CIA, the operation aims to solve a centuries-old mystery, one that could rock Great Britain to its royal foundations.Blake Antrim, the CIA operative in charge of King's Deception, is hunting for the spark that could rekindle a most dangerous fire, the one thing that every Irish national has sought for generations: a legal reason why the English must leave Northern Ireland. The answer is a long-buried secret that calls into question the legitimacy of the entire forty-five-year reign of Elizabeth I, the last Tudor monarch, who completed the conquest of Ireland and seized much of its land. But Antrim also has a more personal agenda, a twisted game of revenge in which Gary is a pawn. With assassins, traitors, spies, and dangerous disciples of a secret society closing in, Malone is caught in a lethal bind. To save Gary he must play one treacherous player against another — and only by uncovering the incredible truth can he hope to prevent the shattering consequences of the King's Deception.

Стив Берри

Триллер