Читаем Кокон [ Межавт. сборник] полностью

Ждать пришлось около часа. Затем — совершенно неожиданно — он очутился не на бетоне взлетного поля, а в похожем на яйцо отсеке с темно-зелеными стенами. На полу лежал такого же цвета ковер, на котором валялись в беспорядке разнокалиберные подушки. Рядом с собою он обнаружил свой второй чемодан.

— Извини, что заставила тебе ждать, Волчонок, — произнес женский голос. — Я занималась другими приемышами.

Он обернулся — позади стояла девушка. По стандартам Высокородных рост ее был невелик, всего пять футов десять дюймов. Кожа тоже была чуть темнее, чем у принцессы Афуан, примерно как кожа индейца в сравнении с кожей белого человека. Густо-золотые с красными искорками глаза нисколько не напоминали лимонно-желтые зрачки Афуан. Овал лица был круглее. Девушка улыбалась, причем так, как никогда не позволила бы себе улыбнуться холодная принцесса голубых кровей; на ее лице от линии носа, собирались симпатичные лучики-морщинки. Распущенные по плечам золотистые волосы вились пушистыми локонами, чем, по мнению Джима, выгодно отличались от прямых, как солома, шевелюр Высокородных.

Улыбка ее внезапно исчезла, лицо потемнело от прихлынувшей крови. Она краснела! Джим изумился, наблюдая это явление у представительниц великой расы.

— Ну и смотри! — гордо и с вызовом заявила она. — Мне стыдиться нечего!

— Стыдиться? — озадаченно воскликнул Джим. — Чего?

— То есть как?

Краска снова отлила от ее щек, и во взгляде появилось смущение.

— Извини, — сказала она. — Ну конечно, ты же Волчонок, для тебя разницы никакой, так?

— Очевидно, так, — произнес Джим и добавил: — Это потому, что Волчонок не совсем понял о чем речь.

Она рассмеялась. Немного печально, как ему показалось, и неожиданно погладила его по руке. Прикосновение было мягким, почти неощутимым.

— Скоро ты все поймешь, хоть ты и Волчонок. Видишь ли, я — в некотором смысле дегенератка, в моем генном коде случайно объявился какой-то давным-давно исчезнувший ген… О нет, родители мои принадлежат к Высокородным. И Афуан никогда не изгонит меня из своего окружения. Правда, она почти не обращает на меня внимания, но это не беда. Мне хватает забот с приемышами, вроде тебя. — Она кинула взгляд на чемоданы. — Здесь твои одежда и снаряжение. Сейчас я их посмотрю.

В ту же секунду чемоданы исчезли.

— Э-э… постой-ка… — возразил Джим.

— В чем дело? — она посмотрела на него с удивлением.

Столь же загадочным образом чемоданы очутились на прежнем месте.

— Да нет, все нормально, — успокоил ее Джим. — Просто мне понадобится еще кое-что. Я говорил с Афуан — в городе осталось полдюжины боевых быков, которые будут нужны мне для представлений. Афуан велела передать, что разрешает погрузить быков на борт.

— О!.. — воскликнула девушка. — Конечно! Попробуй мысленно представить, где находятся твои быки.

Джим напряг память. В голове возникла картина: ряд приземистых строений неподалеку от Торгового представительства Земли. Внезапно у него появилось ощущение, словно бы в голове кто-то легонько щекочет перышком, — и тут же он обнаружил себя перед боксами, в каждом из которых стояли прозрачные контейнеры с замороженными тушами быков. Девушка стояла рядом.

— Да-а… — протянула она, и тотчас же они оказались в просторном складе с отливающими металлом стенами; здесь аккуратно размещались разнообразные ящики и целые штабеля непонятных предметов, среди которых уже стояли контейнеры с быками.

Джим нахмурился — в помещении было довольно тепло, градусов двадцать.

— Вообще-то они заморожены… — начал он, но девушка перебила:

— Можешь не волноваться. — Она весело улыбнулась. — Все будет в порядке. Я дала задание механикам корабля. — Улыбка стала еще шире. — Бели хочешь убедиться, пойди и потрогай.

Джим подошел к контейнерам, вытянул руку, но существенных изменений не уловил. И только прикоснувшись к стене одного из них, почувствовал вдруг страшный холод. Он поспешно отдернул руку.

— Понятно, — сказал он. — Теперь уж точно все в порядке. С быками хлопот не будет.

— Хорошо, — ответила она.

И вновь они переместились — на этот раз в большой и светлый прямоугольный зал. Джим даже вздохнул — такая форма помещения была ему куда привычнее. Одна стена была прозрачной — сквозь нее просматривался пляж и морская гладь, но в самом зале находились не менее любопытные объекты.

Здесь были самые разнообразные и причудливые создания, каких только могла породить Природа — от маленькой рыжей белочки до странного лохматого существа, являющего собой нечто среднее между обезьяной и человеком.

— Мои приемыши, — сказала за спиной Джима девушка.

Он посмотрел в ее смеющиеся глаза.

— То есть, конечно, они не мои, а Афуан. Вот… — она остановилась приласкать белочку, которая с готовностью выгнула спину, точно довольная кошка — Это Ифни.

Разглядывая зверей, Джим не увидел ни привязей, ни клеток. Тем не менее, животные держались друг от друга на приличном расстоянии.

Вдруг девушка ахнула.

— Прости меня, Волчонок, — спохватилась она — Ведь у тебя тоже, наверное, есть имя. Как тебя зовут?

— Джемс Кейл, — произнес он в ответ. — Джим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика