Читаем Колдовской мир: Волшебный пояс. Проклятие Зарстора. Тайны Колдовского мира полностью

Но я хорошо знала Джервона. И сейчас надо было исходить из этого знания. Бесполезно выносить отсюда его тело – даже если бы Пламя его выпустило. Ведь тогда потерянного им уже не вернуть – а надо вернуть.

Как?

Я отчаянно боялась потерять все: его жизнь, свою жизнь и, может быть, куда большее, чем жизнь его и моего тела. Но другого способа я не видела.

Осторожно переступив через лежавшее под сиденьем тело, я прошла ко второму креслу. Я была рада, что не заколебалась, что внутренняя решимость позволила мне, не дрогнув, занять освобожденное мертвецом место. Я устроилась между изогнутыми ручками в тени высокой спинки. Держа жезл в обеих руках, я с усилием, преодолевая сопротивление, нацелила его кончик в грудь Джервона.

Я не сомневалась, что эта Сила – не из моего мира. Мне представлялось, что это ледяное Пламя – лишь малая ее часть, прорвавшаяся в наш мир. А мне надо было встретиться с ней на ее родной почве. Разбойник, конечно, давно покорился той Силе. Он и на поиски новой, сытной пищи – Джервона – был послан поработившими его чарами. Но Джервона эта Сила еще не подчинила до конца. И может быть, она еще не пробовала поглотить наделенного Даром.

Зыбкая была надежда. Мне приходилось опираться только на свои малые знания и решимость. Но я знала, что не уйду отсюда без Джервона. Мы победим или потерпим поражение вместе.

И вот – поле боя ожидало меня в Пламени.

Я стальной хваткой стиснула жезл. И уже сознательно подняла глаза, направив взгляд прямо в играющий огонь. Теперь надо было совсем чуть-чуть отпустить повод воли.

4

Не здесь и не сейчас

Я была… где-то… в другом месте. Где взять слова, чтобы описать нечто, столь чуждое всему нашему опыту? Здесь переливались цвета, для которых у меня не было названий, необычные ощущения рвали внутреннее ядро моей решимости и моего Дара, словно меня заживо выворачивали наизнанку. Или уже не заживо? Я не ощущала своего тела, пять привычных чувств отказались мне служить, и все, что я «видела», воспринималось каким-то иным чувством.

Мне выпало всего несколько глотков свободы, а потом непреодолимая Сила охватила сознание, которое было всем, что осталось от моей личности, и повлекла меня вперед через фантастические и жуткие земли.

Да, это были земли. Хотя все человеческое во мне угадывало в них чужое. То, что там росло, ничем не напоминало знакомые растения – жгуче-желтые, угрожающе-красные, они корчились и бились, словно силились вырваться из земли и обрести свободу, но чужая воля удерживала их корни. Ветви цеплялись когтями за землю или поднимались высоко в воздух в непрерывном движении.

Я миновала их, подчиняясь Силе, которой на время позволила собой завладеть. И любопытство, пробужденное необычностью здешних мест, я загнала внутрь, отдавая все силы своему Дару. И еще тому, чтобы скрыть, утаить от захватившей меня Силы ядрышко сопротивления. Его нельзя было выдавать, пока я не предстану перед правившей здесь Властью.

Ауфрика пересказывала мне предания (и никогда не говорила, от кого они ей достались) о том, как Древние, когда владели Долинами, переиначивали саму суть жизни, и о том, как их посвященные открывали Ворота в Иные миры, где человеческое было столь же неестественно, как и то, что проносилось сейчас подо мной. Я уже поверила в существование таких Ворот, только привратник их был мне чужд.

Подо мной протянулась полоса земли, не покрытая чудовищными растениями. Она была глубоко изрыта тропками и следами, исхожена, как большая дорога. Но мои ноги, если они еще сохранились у меня, не ступали по ней. Скорее, у меня было ощущение, что я плыву над этой истоптанной землей.

Следы и тропинки сходились, стягивались к какой-то точке впереди. И я, двигаясь дальше, увидела нехотя влачившиеся по ним фигуры. Однако они не были ясно различимы – все время меняющийся цвет окутывал их, и невозможно было определить истинные их очертания. Одни фигуры были тусклыми, серыми, другие чернотой напомнили мне тьму вокруг зала со столбом Пламени. Иные отливали нездоровой зеленью или тусклой ржавчиной засохшей крови. Проносясь над ними, я готова была в голос кричать от боли, потому что от каждого исходила ударная волна отчаяния и ужаса, подобная удару меча, от которого невозможно защититься. Тогда я поняла, что все они – жертвы этого места, одной из которых и я могла бы стать.

Я не знала, почему сама не бреду по дороге, а лечу как на крыльях. Разве что правящая здесь Сила распознала, что я такое, и торопилась сграбастать! Лучше было об этом не думать. Я сделала выбор и не отступлюсь.

Фигуры, бредущие так медленно, постепенно утолщались. Теперь мне стало казаться, что их гибель нарочно оттягивают, потому что их беспомощные страдания служат чему-то пищей и питьем.

Нет ли среди них Джервона?

Я попыталась замедлить свое движение, зависнуть над этими блуждающими огоньками, в которых было еще довольно телесности, чтобы оставлять следы на равнине. Но мне тут же подумалось, что, выказывая интерес к этим страдальцам, я выдам и себя, и причину, что меня сюда привела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги