Читаем Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева полностью

Не утолили мы жажды земных наслаждений,А эта жажда всю жизнь наслаждалась нами.Не плоть мы мучили, чтобы очистить душу,А наши души мучили нашу плоть.Еще не увяли желанья безумные наши —Увяли мы сами от этих жгучих желаний,И видно, не мы проводили весело время,А время легко и весело нас провело!

* * *

Вот и угасло желание наслаждений,Даже порой забываю, что я — человек,В небесные выси былые друзья удалились —Единодумцы, душе дорогие, как жизнь.Лишь с помощью посоха двигаюсь еле-еле,День ото дня в глазах все густеет тьма,А глупое тело мое — хоть уж почти мертво —Все еще хочет жить, все еще смерти боится.

* * *

Желанья — как река, чьи волны — заблужденья,В ней притаились крокодилы страсти,И древу нашей стойкости и силыОна упорно подрывает корни,Над нею кружат вороны-заботы,А берега — из острых скал-тревог,Но йог, что эту реку пересек,Блистает духом, радуется сердцем.

Из раздела «Отказ от благ мирских»

Сев на колени аскетов, живущих в горных пещерах,Восторженно размышляющих о Всевышнем,Дикие птицы струят умиленные слезыИз глаз, опьяненных вечною радостью Брахмы.А мы — увы! — драгоценные дни наши тратимНа призрачные дворцы да на резные оградыВокруг прудов, услаждающих праздные взоры,Да пышных садов для суетных наших веселий.

* * *

Раз в день безвкусную, жалкую пищуКидают мне в плошку для подаянья.Земля — мое ложе, а дряхлое телоОсталось последним моим слугой.Одежда — обрывок ветхой дерюги,Гнилой, в десятках грубых заплат.Но горе! — лишенный всех благ земных,Никак не отвергну земных желаний!

* * *

Мотылек, ничего не зная о смерти,Устремляясь к свече, погибает в огне,Рыба, хитрости гибельной не понимая,Устремляясь к наживе, глотает крючок.Как же мы, хоть и ясно видим опасность,Сами рады пойматься в сеть Камадэвы,Где и пламень жгуч, и крючки остры —Всех безумий любовная страсть безумней!

* * *

Если горло иссохло от жгучей жажды,Люди пьют прохладную, вкусную воду,Если голод терзает пустой желудок,Люди пищу глотают с острой приправой,Если мучает похоть, в объятьях женскихУтоляют ее, — но все это, брат мой,Только снадобья для леченья плоти,Так зачем их считают истинным счастьем?

* * *

Свой высокий дворец изукрашенный,Груды злата, сынов уважаемых,Красоту жены, радость молодости —Вот что ценит не знающий истины.Но достигшие знанья поняли:Мир — темница, счастье — изменчивость,И в леса, и в пещеры идут они,Чтобы жизнь окончить отшельниками.

Из раздела «О быстротечности наслаждений»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги