Читаем Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева полностью

А ну-ка вспомните: в ваш самый тяжкий час    какие пять друзей пришли и помогли вам?Правдивость, ясный ум, строка святых стихов,    бесстрашие и мысль о Раме справедливом.

* * *

Пусть полная луна все звезды соберет    и с блеском снежных гор сольется воедино,Тьма не отступит прочь — погибнет, сгинет ночь    лишь в золотых лучах дневного властелина.

* * *

Безжалостный раджа, что и блудит, и грабит,   и мучит подданных, и топчет их права,Погибнет! Ведь погиб тиран десятиглавый,[44]   а у земных раджей — одна лишь голова.

* * *

Кто славой увенчать решит свое чело    и славу чью-нибудь бессовестно присвоит,Таким пятном себе запачкает лицо,    что этот черный след вовек уже не смоет.

* * *

Стареет щедрый друг — становится скупым,    растет примерный сын — становится дурным.Увы, причиной зла бывает даже благо —   так жертвенный огонь дает и черный дым.

* * *

Любого воспитать и злым, и добрым можно —    так может и добру, и злу служить металл:К любви зовет ситар железною струною,    железным острием пронзает нас кинжал.

* * *

Знай, даже маленькая ссора — не пустяк,   и потушить ее спеши на полдороге.Бывает: съел огонь лачугу бедняка —   и перекинулся на царские чертоги.

* * *

Пусть амритой святой из тучи льется дождь —   камыш не зацветет, плодов не принесет нам.Пусть мудростью святой жрец делится с глупцом —   не пробудится мысль в мозгу его дремотном.

* * *

Есть злыдни и лгуны, в чьих душах грязь и яд,   зато сладка их речь, угодливы их лица, —Кто сердце чистое не хочет запятнать,   пусть даже тени их коснуться постыдится!

* * *

Для каждого из нас привычное приятно:   кто носит грязное, уже не видит пятна,А для того, кто есть давно привык чеснок,   его зловоние, как манго, ароматно.

* * *

Извилистым путем пиявка к нам ползет,    но мысль ее пряма: ей крови бы напиться!У хитреца не так: он прямо к вам идет,    а мысль извилиста: чем можно поживиться?

* * *

Привыкли нужное с почетом мы встречать,    ненужным ставшее — с презрением и злостью.Пока у нас во рту, как перл, мы ценим зуб,    когда ж он выпадет, считаем жалкой костью.

* * *

Завистник, плут, блудник, а с виду ласков, добр   и даже взять тебя согласен под защиту,Глупцов доверчивых он тянет, как магнит, —   не вздумай доверять подобному магниту!

* * *

Как для безгрешного порочность ядовита,   так для порочного безгрешность — словно яд.Коснется правды лжец, коснется лжи правдивый,   и оба мучатся — как воск, в огне горят!

* * *

Пес, увидав слона, хватает кость, бежит,    чтоб лакомство его громадина не съела.Не знают псы, что слон величествен и мудр    и до объедков их могучему нет дела.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги