Почему-то после этого замечания от Мэта пахнуло волнением.
– Хочешь сказать, что мы становимся мишенями? – спросил Перрин.
– Хочу сказать, – ответил Том, – что вам, ребята, все труднее оставаться незаметными. Куда бы вы ни отправились, флаги возвещают о вашем появлении. О вас говорят люди. Я склонен считать, что вы до сих пор живы лишь потому, что Отрекшиеся не знали, где вас искать.
Перрин кивнул, вспомнив о ловушке, в которую едва не угодила его армия. Однажды ночью к нему непременно явятся убийцы.
– И что мне делать?
– С недавних пор Мэт всякий раз ночует в новой палатке, – сказал Том, – а иногда в городе. Попробуй устроить то же самое. Грейди умеет открывать переходные врата, верно? Вот и пусть создает их по ночам у тебя в шатре. Ночуй где-нибудь в другом месте, а утром Перемещайся обратно. Все посчитают, что ты не выходишь из шатра, но явись туда убийца, он уйдет несолоно хлебавши.
Перрин задумчиво покивал:
– Есть вариант получше. Можно оставить в шатре пять-шесть айильцев, чтобы встретили гостя.
– Перрин, это же совершенно непорядочно! – ахнул Мэт и с улыбкой продолжил: – Ты, друг мой, изменился к лучшему.
– Попробую принять эти слова как комплимент, но только от тебя. – Помолчав, Перрин добавил: – Хоть это и непросто.
Том усмехнулся:
– Однако он прав. Ты изменился. Что стало с тем учтивым и застенчивым парнем, которому я помог бежать из Двуречья?
– Он прошел через кузнечное горнило, – негромко ответил Перрин.
Том понимающе покивал.
– Ну а ты, Мэт? – спросил Перрин. – Чем тебе помочь? Может, открывать переходные врата, чтобы ты Перемещался из одной палатки в другую?
– Нет. Со мной все будет хорошо.
– Как ты намерен защитить себя?
– С помощью смекалки.
– Что, мозгами обзавелся? – рассмеялся Перрин. – Давно пора!
– С чего это всех вдруг стали интересовать мои мозги? – проворчал Мэт. – Поверь, ничего со мной не случится. И как-нибудь напомни, чтобы я рассказал о том вечере, когда впервые понял, что при желании могу победить в любой игре в кости. Хорошая история. Включает в себя падение с мостов. По крайней мере, с одного моста.
– Ну… почему бы не рассказать прямо сейчас? – справился Перрин.
– Не время. Да и незачем. Видишь ли, скоро я уйду.
От Тома пахнуло предвкушением.
– Перрин, ты же устроишь нам переходные врата? – спросил Мэт. – Конечно, неохота бросать Отряд. Ребята будут безутешны. Но теперь у них хотя бы имеются драконы, чтобы взрывать всякие штуки.
– Но куда ты собрался?
– Наверное, пора все объяснить, – сказал Мэт. – По этой причине мы и хотели с тобой встретиться, если не считать дружеский разговор и все такое прочее. – Он подался вперед. – Дело в том, Перрин, что Морейн жива.
– Чего-чего? – изумился Перрин.
– Истинная правда, – заявил Мэт. – Вернее, мы считаем, что она жива. Она оставила Тому письмо, в котором утверждает, что предвидела схватку с Ланфир и знала, что ей суждено… В общем, к западу отсюда, неподалеку от реки Аринелле, есть башня. Она целиком сделана из металла, и там…
– Башня Генджей, – тихо произнес Перрин. – Да, знаю про такую.
Мэт изумленно моргнул:
– Да ну? Чтоб мне сгореть! Давно ты книжником заделался?
– Так, слышал кое-что. Мэт, это очень нехорошее место.
– И там находится Морейн, – сказал Мэт. – Она заточена в этой башне, и я намерен вызволить ее из плена, для чего придется перехитрить змей и лисиц. Треклятые обманщики.
– Змей и лисиц? – не понял Перрин.
– Детская игра названа в честь существ, обитающих в башне, – кивнул Том. – По крайней мере, мы так думаем.
– Я их видел, – добавил Мэт, – и… В общем, сейчас не лучшее время для рассказа.
– Если хочешь спасти ее, – сказал Перрин, – я, пожалуй, мог бы составить тебе компанию. Или, по крайней мере, отправить с вами кого-то из Аша’манов.
– За переходные врата, Перрин, буду премного благодарен, – ответил Мэт, – но с нами тебе нельзя. Морейн объяснила все в письме. Пойти могут лишь трое, и мне уже известно, кто это будет. – Он помолчал. – Проклятье! Как бы Олвер не прикончил меня, когда узнает, что его не возьмут!
– Мэт, – покачал головой Перрин, – я в толк не возьму, о чем речь.
– Значит, все-таки придется рассказать всю историю, – вздохнул Мэт и посмотрел на кувшин. – Нам понадобится больше эля. И лучше скажи Грейди, что задержишься…
Глава 48
Подле Авендесоры
Авиенда сделала последний шаг и вышла из леса стеклянных колонн. Глубоко вздохнув, оглянулась на проделанный путь.
Центральная площадь Руидина выглядела так, что дух захватывало. Она была выложена гладким белым плитняком – вся, за исключением самого центра, где росло гигантское дерево, чьи ветви походили на руки, тянущиеся ввысь, дабы объять солнце. Было в этом массивном дереве необъяснимое совершенство: наверное, из-за естественной соразмерности – среди множества здоровых ветвей не было ни одной обломанной, в густой кроне отсутствовали проплешины. Последний раз Авиенда видела это дерево почерневшим и обугленным, и сегодня оно впечатляло куда сильнее прежнего.