Читаем Колесо жизни полностью

Это накопленные с самого начала мира Кармы, пребывающие в латентном состоянии. Они находятся на нашем «счету» в хранилище и подлежат отработке в будущем. Никто не может избежать этого, они могут быть только отработаны (что может произойти лишь без увеличения их количества, что само по себе невозможно, учитывая бесчисленное количество будущих жизней). Невозможно, таким образом, свести к нулю тот огромный «кредит», который отражен на «счету» каждого человека. Неужели нельзя преодолеть огромную бездну, разделяющую сознательное и подсознательное, а затем подсознательное и бессознательное? Против каждого зла есть средство. Зло может быть духовного или светского порядка. Если прокалить семена на сковороде, они теряют способность прорастать, давать всходы и урожай. Точно также и Санчит- Кармы могут быть ослаблены огнем Наама (Слова) и обезврежены для будущего, так как в этом случае человек становится сознательным соисполнителем Божественного Замысла, избавляясь от всякого контакта с неизвестным ему прошлым.

Пралабдха — Кармы:

Это судьба человека, то что ему предстоит в этой жизни. Иными словами, это рок! Плоды этих Карм придется неизбежно собрать, независимо от того, будут ли они горькими или сладкими, т. к. никто не может избежать сбора плодов того, что уже посеяно. Поэтому Учитель не трогает эти Кармы, предоставляя человеку возможность терпеливо и с любовью их перенести, чтобы покончить с ними в течение настоящей жизни. Если эти Кармы уничтожить или произвести с ними какие-либо другие действия, то и само тело также перестанет существовать. Однако в этой борьбе ученик участвует не один. Как только он получает Посвящение, Сила, работающая через Учителя, берет заботу о нем на себя. Он получает большую помощь на каждом шагу. Постепенно овладевая духовной дисциплиной, ученик учится самоанализу и выходу из физического тела. Он становится настолько духовно сильным, что болезненный, в обычном случае, эффект этих Карм превращается лишь в легкий ветерок, не приносящий никакого вреда. Даже в самых серьезных и безнадежных ситуациях Сила, действующая через Учителя, приводит в действие свой Закон Сочувствия и Милосердия. Все проблемы и неприятности преданных учеников в значительной степени уменьшаются и смягчаются. Иногда, однако, интенсивность переживания физических и ментальных проблем несколько увеличивается, чтобы сократить продолжительность страдания, в то время как в других случаях интенсивность их значительно уменьшается, а продолжительность увеличивается, в зависимости от того, чему отдается предпочтение. Но и это еще не все. Страдания и болезни физического тела увеличиваются от чувственных удовольствий. От телесных болезней, совершенно естественно, страдает физическое тело. Учитель, являясь воплощенным Словом или Богом, действующим через человеческий полюс, знает о своих учениках все, независимо от того, находятся они далеко или близко. По Закону Сочувствия Он может даже взять Кармы своих преданных учеников на Себя и пройти через них Сам, поскольку Закон Природы должен быть компенсирован так или иначе в любом случае. Такое случается крайне редко, когда Учитель сочтет это нужным. Кроме того, ни один ученик не захочет, чтобы Святой Учитель страдал за его грехи. Наоборот, ученик должен научиться искренне молиться Учителю и если научится этому, то получит всю возможную помощь, для того чтобы смягчить ситуацию и свести его страдания к необходимому минимуму. А душа человека становится все сильней и сильней, питаясь Хлебом Жизни и Живой Водой. Существуют, однако, вещи над которыми человек не властен: 1) радости и горечи жизни со всеми ее удобствами и неудобствами, как физическими, так и ментальными; 2) обеспеченность, богатство и власть или нищета, нужда и унижение; 3) доброе имя и почет либо дурная слава и полное забвение. Все это — обычные атрибуты жизни на Земле, приходящие и уходящие как предопределено свыше. Все человеческие действия направлены, как правило, на обретение одной или нескольких радостей жизни и на то, чтобы избежать неприятностей. Однако человек не понимает, что жизнь мимолетна, как облако, это лишь тень, не имеющая субстанции, мираж, заманивающий ничего не подозревающего путника в выжженные пески пустыни времени. Учителя — Святые наставлениями и практикой показывают дживе иллюзорность этого мира и всего мирского, пытаясь проявить в ней вечный источник жизни, обретя который человек насыщается и, ощущая полное удовлетворение, готов с радостью расстаться даже со своей жизнью.

Крийяман — Кармы:

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия