Читаем Колибри полностью

<p>В распоряжении (2030)</p>

Дедуля!

Я очень тебя прошу, не принимай во внимание то, что я вчера сказала. Я не переставая плакала всю обратную дорогу, впадала в отчаяние, не спала и наконец поняла. Я все поняла, в совершенстве. И я готова.

Ты никогда у меня ничего не просил, ты мне только давал, давал и давал, и если на сей раз ты просишь, хотя это и неподъемно, я выполню. Извини меня за вчерашнее. Забудь. Сегодня – это сегодня, и я в твоем распоряжении.

Я вернусь через несколько дней. Ушла из программы, буду заниматься тобой и хотела бы, чтобы ты знал: я горжусь тобой.

Горжусь за проявленную тобой отвагу в последние месяцы, за чистоту принятого тобой решения, но главное, чем я горжусь, – ты, кого я боготворю, обратился ко мне за помощью. Я помогу тебе, дедуля, ни о чем не волнуйся. Я знаю, что и как делать, я занималась этим по программе. Оскар знает нужных людей, тебе ничего не придется делать, меня тоже избавят от хлопот, не волнуйся. Просто то, о чем ты сейчас мечтаешь, сбудется. И мы останемся вместе.

ТвояМирайдзин.<p>Нашествие варваров (2030)</p>

– Ты не спишь?

– Нет.

– Приехал Каррадори.

– Наконец-то. Где он?

– Я ему сказала, что ты отдыхаешь. Он пошел прогуляться с бабушкой на пляж.

– О!

Мирайдзин садится на корточки перед его кроватью.

– Я должна тебе кое в чем сознаться, – говорит она.

– В чем?

– Не могу держать втайне от тебя.

– Что ты натворила?

– Пообещай, что не рассердишься.

– Обещаю.

– Я стала ходить на сеансы психоанализа.

Ему хочется ответить фразой Франческо Ферруччи[97]: «Трус, ты убиваешь мертвого человека», – но он сдерживается. Мирайдзин не заслуживает такого цинизма. Если она ему в этом призналась, то не шутки ради. Это порыв откровенности. Сколько сил ей сейчас необходимо, чтобы находиться возле него и улыбаться? Она имеет право на честный ответ.

– Повезло ему, – отвечает Марко Каррера. – Я ему завидую.

– Почему?

– Потому что у него будет доступ к твоему подсознанию. Оно тоже наверное прекрасно.

Мирайдзин опускает глаза, как всегда, когда слышит комплимент. Марко протягивает руку, чтобы погладить ее по голове, и резкая боль пронзает всю правую сторону тела. Но оно того стоило, потому что он может сейчас поласкать (в последний раз? В предпоследний?) эти невероятные волосы. Он прикасается к ним, и происходит нечто неописуемое – они кудрявые, он чувствует это, но в то же время будто струящиеся, как вода; нет, не струящиеся, а текучие; нет, даже не это; кажется опускаешь руку в густую сметану. Но только очень-очень черную.

– А как ты себя чувствуешь?

– Хорошо.

– Это мужчина или женщина?

– Мужчина.

– Какой он?

– Худой, красивый. Похож на тебя. Я в него сразу же влюбилась.

– Мы и его пригласили? – На этот раз он не сдержался, но по крайней мере это не звучит цинично.

– Глупый ты…

Мирайдзин поднимается.

– Позови Родриго, когда захочешь выйти, – говорит она. – Он снаружи, за дверью, прямо как часовой. Я дала ему стул, но он предпочитает стоять.

Она выходит из комнаты. Это та же комната, где спал Пробо, самая красивая в доме, с балконной дверью, выходящей в сад. После смерти отца Марко не перебрался в нее, что казалось бы естественным, он предпочел жить в комнате матери. Почему? Он не помнит. «Гостевая», как ее первым делом окрестила Лючия, дочь синьоры Иваны, но за последнюю четверть века гостей в ней не было. Марко Каррера не помнит никого, кто бы занимал эту комнату после смерти Пробо. Разве такое возможно? Подружки, которых еще пару лет назад приглашала Мирайдзин, ночевали всегда в ее комнате. Может, Луиза? Последний раз она приезжала, когда ее дом, стоящий рядом, был уже продан, и она действительно ночевала у него. Спала ли она в этой комнате? Марко Каррера не помнит. Это случилось давно. Здесь все случилось давным-давно.

Перейти на страницу:

Похожие книги