Читаем Колючий мед полностью

– Хорошо. Тогда позвоните мне, пожалуйста, когда выберете поезд. Или эсэмэс напишите.

– У меня нет мобильного телефона – наверное, я один такой в Швеции, но я считаю, что мобильные телефоны отнимают слишком много времени. Я больше предпочитаю сидеть и мечтать, но каким-нибудь образом я все-таки сообщу вам, когда меня ждать.

– Очень хорошо, договорились, – отвечаю я. – Как это все увлекательно.

Последняя реплика описывает ситуацию весьма скромно.

1955

Она двигается тихо, как мышка. Лестница, словно в сговоре с беглянкой, ни разу не скрипнула. Вот она приотворяет дверь на кухню. Слева, по другую сторону от большой кладовой, расположен выход на задний двор. Выйдя туда, ей не придется проходить мимо парадного входа по пути на станцию. Останется совсем немного пройти вперед, под горку, и ее уже не будет видно из пансионата. Рядом с мойкой Вероника замечает квашню, округлившуюся под полотенцем. Крадучись, она делает несколько шагов по каменному полу.

– Я ждала тебя.

Голос повергает Веронику в шок.

Это Сигне. Она сидит в темноте, сложив на животе руки в замок, у маленького складного столика за дверью в кладовую. Перед ней – пустая чашка, к которой прислонен открытый конверт. Тот самый – Вероника не заклеила его, оставив в холле на письменном столе.

– Присядь, – голос Сигне звучит непривычно глухо.

Вероника косится на дверь.

– Дверь заперта, все равно никуда не уйдешь.

Сигне показывает ей шнурок на своей шее с болтающимся у воротника ключом.

– Тебе о многом нужно узнать, прежде чем сбежишь и наделаешь массу глупостей. Вижу: ты хорошо все рассчитала, но у меня были свои подозрения.

Сигне качает головой.

– За километр видно, что ты по уши влюбилась в молодого человека, но я позволяла тебе предаваться этому чувству. Позволяла вам обоим.

Сигне кладет руки на стол. Вероника сидит в растерянности, не шелохнувшись, не зная, что предпринять.

– Я решилась, так что лучше отдай мне ключ от двери, – говорит она в конце концов. – Иначе я уйду через главный вход. Ты не остановишь меня, уже поздно.

Вероника сама удивляется своему голосу. Он прозвучал сильно и уверенно, будто из неизвестных закоулков ее души. Но на Сигне не произвел ни малейшего впечатления.

– Ты всегда находилась под защитой своей матери, и это – твоя благодарность, насколько я понимаю? – Двумя пальцами взяв конверт за уголок, Сигне кладет его на стол и ставит сверху чашку. – Думаешь, я не знаю, что такое влюбиться? Прекрасно знаю. В молодости кажется, будто все понятно, а ведь мы не видим дальше собственного носа. Но я никогда не думала. – Сигне резко качает головой и последние слова намеренно произносит так тихо, что не разобрать.

– Мне семнадцать лет, разве я не могу сама решать, как мне жить? – Вероника судорожно сжимает ручку своей сумки, но голос звучит спокойно.

– Ты несовершеннолетняя, но это не так важно. Я хотела поговорить с тобой о другом. Сиди!

Глаза Сигне сверкают в полумраке. Вероника нерешительно садится обратно, немного отодвинув стул в сторону.

На улице еще не настолько светло, чтобы вещи в комнате обрели свои настоящие цвета. Тени предметов едва проступают в рассветных сумерках. Вот железная плита, а вот – мойка из нержавейки. Кастрюли – каждая на своем крюке. Сидящая на стуле Сигне. Все кажется призрачно-бледным.

– Когда твоя мать стала заведовать пансионатом, я не могла поверить в то, что она справится. Далеко не каждый в состоянии в одиночку управлять таким заведением, поверь мне. А твоя мать была новоиспеченной вдовой, да еще с маленькой девочкой на руках. С тобой. Я думала, она больше двух сезонов не продержится.

Сигне умолкла, будто обдумывая, как ей продолжить.

– Тебе ведь известно, что я давно вас знаю? С тех пор, когда еще был жив твой отец. Мы с твоей матерью родом из одного квартала в Мальмё.

Вероника удивленно качает головой.

– Не думаю, что помнишь, потому что ты была совсем мала тогда, но даже представить себе не можешь, как отчаянно боролась твоя мать после того несчастного случая на верфи, чтобы оставить за вами квартиру. В конце концов они ей выплатили небольшую компенсацию – мать, конечно, могла претендовать на большее, если бы выдержала паузу и обратилась к адвокату, но покорно приняла то, что ей предложили. А потом подвернулась аренда этого заведения. Она ко мне к первой пришла и спросила, не хочу ли я присоединиться и помочь. Я жила одна, а что я из себя представляю как повар, мать знала по отелю «Савой». Она там иногда подрабатывала.

Сигне начинает чуть заметно раскачиваться на стуле.

Вероника делает попытку подняться с места:

– Я ничего не могу поделать с тем, что случилось, у меня – своя жизнь, и никто не заставит меня остаться.

Кажется, Сигне ее не слышит.

– Твоя мать всегда мне нравилась не только своей сообразительностью и трудолюбием. Нет, она вдобавок ко всему умеет слушать. С ней можно поговорить на серьезные темы. – Сигне медленно кивает.

– Какое это имеет отношение ко мне?

– Хорошо еще, что верфь хотя бы что-то выплатила за твоего отца. Потому что на самом деле никакого несчастного случая не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Колючие цветы Сары Паборн

Колючий мед
Колючий мед

Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала.Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта.И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь. Эбба отправляется в небольшой курортный город на юге Швеции, чтобы взять интервью у пожилой женщины, чье письмо однажды попалось ей на глаза в журнале. Предполагалось, что это будет рутинная работа. Но история любви, что берет начало в 50-х годах прошлого века в уединенном пансионате, становится для Эббы удивительным открытием и возможностью лучше узнать себя.«Сара Паборн в своих книгах исследует любовь – со всей серьезностью, но в то же время с отличным чувством юмора». – Femina«Порой маленькая любовь длится дольше, чем большая. Ее может хватить даже на шестидесятилетний брак. Это делает маленькую любовь великой. […] Саре Паборн удалось нащупать в своем романе очень тонкую тему». – expressen.se

Сара Паборн

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези