Читаем Колыбель для кошки полностью

He just heard too much while he was sticking turrets on the battleship Missouri with Duco Cement."Слишком много лишнего он услышал, пока приклеивал синдетиконом трубы на игрушечный крейсер "Миссури".
476 "Where's Newt now, do you know?"488 - А вы не знаете, где теперь Ньют?
477 "Guess he's with his sister in Indianapolis.489 - Как будто у сестры, в Индианаполисе.
Last I heard was he got mixed up with that Russian midget and flunked out of pre-med at Cornell.Знаю только, что он спутался с этой лилипуткой и его выгнали с первого курса медицинского факультета в Корнелле.
Can you imagine a midget trying to become a doctor?Да разве можно себе представить, чтобы карлик стал доктором?
And, in that same miserable family, there's that great big, gawky girl, over six feet tall.А дочка в этой несчастной семье выросла огромная, нескладная, больше шести футов ростом.
That man, who's so famous for having a great mind, he pulled that girl out of high school in her sophomore year so he could go on having some woman take care of him.И ваш этот знаменитый мудрец не дал девчонке кончить школу, взял ее из последнего класса, чтобы было кому о нем заботиться.
All she had going for her was the clarinet she'd played in the Ilium High School band, the Marching Hundred.Одно у нее было утешение - кларнет, она на нем играла в школьном оркестре "Сто бродячих музыкантов".
478 "After she left school," said Breed, "nobody ever asked her out.490 Когда она ушла из школы, - продолжал Брид, - ее никто никуда не приглашал.
She didn't have any friends, and the old man never even thought to give her any money to go anywhere.И подруг у нее не было, а ее отцу и в голову не приходило дать ей денег, ей и пойти было некуда.
You know what she used to do?"И знаете, что она делала?
479 "Nope."491 - Нет.
480 "Every so often at night she'd lock herself in her room and she'd play records, and she'd play along with the records on her clarinet.492 - Запрется, бывало, вечером у себя в комнате, заведет пластинку и играет в унисон на кларнете.
The miracle of this age, as far as I'm concerned, is that that woman ever got herself a husband."И по моему мнению, самое большое чудо нашего века - это то, что такая особа нашла себе мужа.
481 "How much do you want for this angel?" asked the cab driver.493 - Сколько хотите за этого ангела? - спросил водитель такси.
482 "I've told you, it's not for sale."494 - Я же вам сказал - не продается.
483 "I don't suppose there's anybody around who can do that kind of stone cutting any more," I observed.495 - Наверно, сейчас уже никто из мастеров такую работу делать не умеет? - сказал я.
484 "I've got a nephew who can," said Breed. "Asa's boy.496 - У меня племянник есть, он все умеет, -сказал Брид, - сын Эйзы.
He was all set to be a heap-big re-search scientist, and then they dropped the bomb on Hiroshima and the kid quit, and he got drunk, and he came out here, and he told me he wanted to go to work cutting stone."Очень шел в гору, мог бы стать большим ученым. А тут сбросили бомбу на Хиросиму, и мальчик сбежал, напился, пришел ко мне, говорит: хочу работать резчиком по камню.
485 "He works here now?"497 - Он у вас работает?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука