Читаем Колыбель для кошки полностью

559 San Lorenzo was fifty miles long and twenty miles wide, I learned from the supplement to the New York Sunday Times. Its population was four hundred, fifty thousand souls, "...all fiercely dedicated to the ideals of the Free World."573 Как я узнал из проспекта, приложенного к нью-йоркскому "Санди таймс", остров Сан-Лоренцо имел пятьдесят миль в длину и двадцать - в ширину Население составляло четыреста пятьдесят тысяч душ, "беззаветно преданных идеалам Свободного мира".
560 Its highest point, Mount McCabe, was eleven thousand feet above sea level. Its capital was Bolivar, "...a strikingly modern city built on a harbor capable of sheltering the entire United States Navy."574 Наивысшей точкой острова была вершина горы Маккэйб - одиннадцать тысяч футов над уровнем моря Столица острова - город Боливар -являлась "...сугубо современным городом, расположенным у гавани, могущей вместить весь флот Соединенных Штатов.
The principal exports were sugar, coffee, bananas, indigo, and handcrafted novelties.Главный экспорт - сахар, кофе, бананы, индиго и кустарные изделия".
561 "And sports fishermen recognize San Lorenzo as the unchallenged barracuda capital of the world."575 "А спортсмены-рыболовы признали Сан-Лоренцо первой в мире столицей по промыслу акул"
562 I wondered how Franklin Hoenikker, who had never even finished high school, had got himself such a fancy job.576 Я не мог понять, каким образом Фрэнклин Хониккер, не окончивший даже средней школы, получил такое шикарное место.
I found a partial answer in an essay on San Lorenzo that was signed by "Papa" Monzano.Но мое недоумение отчасти рассеялось, когда я прочел очерк о Сан-Лоренцо, подписанный "Папой" Монзано.
563577
"Papa" said that Frank was the architect of the "San Lorenzo Master Plan," which included new roads, rural electrification, sewage-disposal plants, hotels, hospitals, clinics, railroads - the works."Папа" писал, что Фрэнк является архитектором, создавшим "генеральный план Сан-Лоренцо", включающий новые дороги, сельскую электрификацию, очистительные сооружения, отели, госпитали, клиники, железные дороги -словом, все строительство.
And, though the essay was brief and tightly edited, "papa" referred to Frank five times as: "...the blood son of Dr. Felix Hoenikker."И хотя очерк был краток и явно подредактирован, "Папа" пять раз назвал Фрэнка сыном - "кровью от крови" - доктора Феликса Хониккера.
564 The phrase reeked of cannibalism.578 Эта фраза отдавала каким-то людоедством.
565 "Papa" plainly felt that Frank was a chunk of the old man's magic meat.Видно, "Папа" хотел сказать, что Фрэнк - плоть от плоти старого колдуна.
Fata Morgana 3939. Фата-Моргана
566 A little more light was shed by another essay in the supplement, a florid essay titled,579 Немного света пролил еще один очерк в проспекте, очень цветистый очерк под названием
"What San Lorenzo Has Meant to One American.""Что дал Сан-Лоренцо одному американцу".
It was almost certainly ghost-written. It was signed by Major General Franklin Hoenikker.Написан он был, несомненно, подставным лицом, но автором значился генерал-майор Фрэнклин Хониккер.
567 In the essay, Frank told of being all alone on a nearly swamped sixty-eight-foot Chris-Craft in the Caribbean.580 В этом очерке Фрэнк рассказывал, как он очутился один на полузатонувшей семидесятифутовой яхте в Карибском море.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука