Читаем Колыбель для кошки полностью

574 "I admitted I was," said Frank in the essay.587 "Я подтвердил, что я - его сын, - говорилось в очерке.
"Since that moment, every door to opportunity in San Lorenzo has been opened wide to me."- И с этой минуты все пути на Сан-Лоренцо были для меня открыты".
House of Hope and Mercy 4040. Обитель Надежды и Милосердия
575 As it happened - "As it was supposed to happen," Bokonon would say - I was assigned by a magazine to do a story in San Lorenzo. The story wasn't to be about "Papa" Monzano or Frank.588 Случилось так, должно было так случиться, как сказал бы Боконон, что один журнал заказал мне очерк о Сан-Лоренцо. Но очерк касался не "Папы" Монзано и не Фрэнка.
It was to be about Julian Castle, an American sugar millionaire who had, at the age of forty, followed the example of Dr. Albert Schweitzer by founding a free hospital in a jungle, by devoting his life to miserable folk of another race.Я должен был написать о докторе Джулиане Касле, американском сахарозаводчике -миллионере, который в сорок лет, последовав примеру доктора Альберта Швейцера, основал бесплатный госпиталь в джунглях и посвятил всю жизнь страдальцам другой расы.
576 Castle's hospital was called the House of Hope and Mercy in the Jungle.589 Госпиталь Касла назывался "Обитель Надежды и Милосердия в джунглях".
Its jungle was on San Lorenzo, among the wild coffee trees on the northern slope of Mount McCabe.Джунгли эти находились на Сан-Лоренцо, среди диких зарослей кофейных деревьев, на северном склоне горы Маккэйб.
577 When I flew to San Lorenzo, Julian Castle was sixty years old.590 Когда я полетел на Сан-Лоренцо, Джулиану Каслу было шестьдесят лет.
578 He had been absolutely unselfish for twenty years.591 Двадцать лет он вел абсолютно бескорыстную жизнь.
579 In his selfish days he had been as familiar to tabloid readers as Tommy Manville, Adolf Hitler, Benito Mussolini, and Barbara Hutton.592 Предыдущие, корыстные, годы он был знаком читателям иллюстрированных журнальчиков не меньше, чем Томми Манвиль, Адольф Гитлер, Бенито Муссолини и Барбара Хаттон.
His fame had rested on lechery, alcoholism, reckless driving, and draft evasion.Прославился он развратом, пьянством, бешеным вождением машины и уклонением от военной службы.
He had had a dazzling talent for spending millions without increasing mankind's stores of anything but chagrin.Он обладал невероятным талантом швырять на ветер миллионы, принося этим человечеству одни несчастья.
580 He had been married five times, had produced one son.593 Он был женат пять раз, но произвел на свет только одного сына.
The one son, Philip Castle, was the manager and owner of the hotel at which I planned to stay.594 Этот единственный сын, Филипп Касл, был директором и владельцем отеля, где я собирался остановиться.
The hotel was called the Casa Mona and was named after Mona Aamons Monzano, the blonde Negro on the cover of the supplement to the New York Sunday Times.Отель назывался "Каса Мона", в честь Моны Эймонс Монзано, светловолосой негритянки, изображенной на проспекте, приложенном к "Нью-Йорк санди таймс".
The Casa Mona was brand new; it was one of the three new buildings in the background of the supplement's portrait of Mona."Каса Мона", новый отель, и был одним из трех новых зданий, на фоне которых красовался портрет Моны.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука